Рейтинговые книги
Читем онлайн Разве я не хорошенькая? - Лесли Мэримонт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40

— Ну, если ты так считаешь, мы купим этот дом.

— Я считаю? А тебе разве все равно, где мы будем жить?

— Послушай, мне не все равно, но мы просмотрели за последние дни не меньше трех десятков домов. Один кажется тебе слишком большим, другой — слишком маленьким… У каждого находятся какие-то недостатки. Этот первый, на который ты взглянула благосклонно.

Жаклин расхохоталась, а вместе с ней и мистер Планкет.

— Кажется, ваш муж несколько утомился, — мягко заметил он.

— Ее мужа просто тошнит от этого калейдоскопа особняков, — суховато ответил Реймонд. — Можно, мы наконец поедем домой? Обещаю, что сделаю первый взнос не позднее одиннадцати часов завтрашнего утра.

Жаклин возликовала, но взяла себя в руки. Радоваться еще было рано.

— Ты ведь даже не спросил, сколько он стоит.

— Сколько? — Реймонд повернулся к симпатичному мистеру Планкету.

— Э-э-э… владелец просил три миллиона…

Жаклин побледнела, услышав сумму, но Реймонд был совершенно спокоен.

— Дом того стоит? — поинтересовался он.

— Каждого доллара, — уверенно, не колеблясь, отозвался агент. — Вообще земля здесь постоянно растет в цене, так что это выгодное вложение капитала. Но я готов предложить им два с половиной, и, мне кажется, они не будут возражать.

— Нет. Не надо. Я заплачу полностью. Вот моя карточка.

Мистер Планкет бросил взгляд на протянутую Реймондом визитку.

— Так вы мистер Кармайкл, глава «Кармайкл гольф эквипмент, лтд»?

— Точно.

— Не узнал вас, мистер Кармайкл. Вот радость-то!

— Радость? Почему?

— Потому что в этом месяце у меня будут самые большие комиссионные! Вы ведь купите этот дом, правда, мистер Кармайкл?

— Безусловно. Мой поверенный свяжется с вами завтра утром и обсудит все подробности оформления сделки. А теперь, надеюсь, вы извините нас, день был длинный, мне хотелось бы поскорее добраться до дому.

— Я знаю, почему ты спешишь домой, — прошептала Жаклин, когда Реймонд взял ее за локоть и решительно направил к выходу.

— Понятия не имею, о чем это ты, дорогая, — не моргнув глазом, отозвался глава «Кармайкл гольф эквипмент, лтд». Однако зеленые глаза сверкнули, выдав его, а губы изогнулись в дьявольской усмешке.

Жаклин ощутила, как по спине поползли мурашки. Да, для этого мужчины не существует никаких преград, когда в нем разгорается желание. Он хотел ее всегда и везде. Например, недавно ночью в бассейне. О, это был весьма волнующий эксперимент.

Жаклин вздрогнула, вспомнив о той ночи. Но каким бы волнующим ни был секс, потом она в себя не могла прийти от смущения. Больше никогда, поклялась себе Жаклин.

И только собралась сообщить об этом Реймонду, как ее отвлек тихий, жалобный мяукающий звук, идущий откуда-то сверху. Они только что вышли на подъездную дорожку. Жаклин подняла голову и на ближайшем апельсиновом дереве увидела беленького котенка с удивительно симпатичной мордочкой и пушистой шерстью.

— Ой, Рей, гляди, какая хорошенькая киска!

Реймонд снисходительно посмотрел на жену, как на маленькую девочку.

— Да, верю тебе, что хорошенькая, а теперь поехали.

Но Жаклин остановилась как вкопанная.

— Но она, кажется, голодная и к тому же брошенная.

— Жаклин, перестань, не придумывай. Посмотри, на шее у нее ошейник.

Но котенок еще раз жалобно мяукнул, и Жаклин решила не обращать внимания на логичные слова мужа.

— Нет, она заблудилась или ее бросили, это точно. Я помогу ей. Она, наверное, не смогла слезть с дерева и сидит там несколько дней. Посмотри, какая тощенькая!

— Почему ты думаешь, что это она? Вполне может быть и кот.

— Нет, я уверена. Видишь, какая у нее мордочка. Точно самочка. Не сомневаюсь.

— Да, теперь я тоже думаю, что ты права. Будь это самец, у него было бы больше здравомыслия.

— Простите, мне показалось, что вы сказали, будто на дереве сидит кошка? — спросил подошедший к ним мистер Планкет. Впервые его лицо утратило приветливую улыбчивость и стало несколько озабоченным.

— Да. Вон там, видите, вон, — указала Жаклин на белый комочек, который прижимался к одной из верхних веток.

— Господи, да это кошка бывшей хозяйки! — воскликнул агент. — Я видел ее несколько раз. Ее зовут Пусси.

— Что же в таком случае она делает на дереве? — спросила Жаклин. — Неужели они ее бросили?

— Нет-нет, что вы. Прежние владельцы очень милые люди. Никогда бы не сделали ничего подобного. Накануне отъезда миссис Фергюссон отвезла Пусси своим знакомым в Ла Месу. Им не разрешили взять ее с собой в Детройт. В жилом комплексе, где отвели квартиру мистеру Фергюссону, не позволяют держать животных. Готов поспорить, малышка удрала и вернулась домой. Знаете, кошки ведь очень привязываются к дому. Она не так молода, как кажется, просто ростом не удалась. Ей лет пять, и она все их прожила в этом доме. — Мистер Планкет был искренне огорчен. — Мне придется позвонить миссис Фергюссон и узнать телефон ее знакомых. Надо, чтобы они приехали и забрали Пусси.

— Ничего из этого не получится, — возразила Жаклин. — Если она удрала один раз, удерет и второй. Подумать только, Ла Меса. Да это больше пятнадцати миль! Ее могут задавить, или собака раздерет. — В голове Жаклин мгновенно созрел план. — Я возьму ее с собой, — заявила она, — буду держать в квартире и никуда не выпущу, пока мы не переедем. Тогда Пусси сможет спокойно доживать свой век в этом доме.

— Эй-эй, подожди! — запротестовал Реймонд. — Мы тоже не можем держать домашних животных!

— Какой вздор! Я пронесу ее контрабандой. Это ведь ненадолго, Рей, всего на несколько недель. Мистер Планкет, вы сказали, что владелец хочет продать дом побыстрее?

— Да, действительно. Это очень мило с вашей стороны, миссис Кармайкл. Я позвоню миссис Фергюссон и скажу, чтобы она не беспокоилась. Вы не представляете, как она горевала, расставаясь с кошкой. Но мне кажется, мистер Фергюссон не совсем разделял ее чувства.

— О, многие мужчины довольно бесчувственны… Не то, что мой дорогой муж. — Жаклин лукаво взглянула на Реймонда, обняла его за шею и прошептала: — Соглашайся, а то никакого секса, когда вернемся домой.

Реймонд улыбнулся, то ли от удивления, то ли поддавшись на шантаж. Так или иначе, хлыст сейчас был в маленьких ручках его жены и она умело размахивала им, заставляя его прыгнуть через горящий обруч, а совсем не наоборот, как было в последние дни. Черт, не надо думать об этом…

— Ну, давай, дорогой, достань Пусси.

Реймонд уставился на нее, не веря своим ушам.

— Ты хочешь, чтобы я полез на дерево за кошкой?

Жаклин с невинным видом похлопала длинными пушистыми ресницами.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разве я не хорошенькая? - Лесли Мэримонт бесплатно.
Похожие на Разве я не хорошенькая? - Лесли Мэримонт книги

Оставить комментарий