Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и Зеленые Топи - Мышь88

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 91

Все время Гарри был занят домашними заданиями и квиддичем. Но игра, в отличие от домашних заданий, не клеилась из‑за погоды: постоянно лил дождь, с редкими перерывами гремела гроза, ветер срывал и уносил целые куски от соломенных крыш хогсмидских домиков. Гарри во всем этом чудились вполне определенные предзнаменования, но он с упорством танка оставался в замке, ожидая, пока что‑нибудь прояснится.

Как‑то раз он шел с тренировки в башню Гриффиндора, когда кто‑то случайно налетел на него и отскочил в сторону. Это был Малфой. Бросив на Гарри испуганный взгляд, он хотел убежать, но Гарри почувствовал, что что‑то было не так, и схватил его за руку.

— Что случилось?

— Ничего, — Дрейко попытался вырвать руку, но Гарри настоял на своем и не отпускал. Потом он как‑то обмяк, посмотрел на Гарри странно отсутствующим взглядом и сказал: — Моя мать умирает.

— Как? — Гарри даже выпустил его, не веря своим ушам. — Я же только позавчера ее видел!

— А вчера? — насмешливо спросил Малфой.

Гарри покачал головой.

— Что с ней?

— Не знаю. У нее случился приступ, и она упала в обморок. Я ее доставил в больничное крыло. Теперь я, по идее, должен написать отцу, но…, — Малфой умолк, потом со злобой сказал, — я не могу! Я вообще ничего сейчас не могу! Поттер, ты знаешь, что это такое: когда ничего не можешь сделать?

В его пронзительном и ожесточенном взгляде светилась мольба. Гарри взвешивал при ответе каждое слово.

— Пожалуй, да. Я знаю, что это такое. Не пиши пока. Посмотрим, что еще можно сделать.

— Да неужели? — фыркнул Дрейко. — Что это ты задумал, Поттер?

— Иди к ней, я приду через полчаса.

Ничего больше не прибавив, Гарри развернулся и поспешил в потайную библиотеку, от всей души надеясь, что застанет там Снейпа, иначе… иначе он будет искать его и придет в больничное крыло чуть позже, но ведь не может же такого быть, чтобы тот отказался. Не может…

Снейп сидел за столом и, как обычно, листал очень древний талмуд. Гарри остановился перед столом и одним духом выпалил:

— Профессор, нужна Ваша помощь. Нарциссе Малфой плохо, и, по–видимому, никто толком не знает, как ей помочь, но Вы же знаете, правда? Я уверен…, — Гарри замолчал. Снейп, не обращая внимания на его слова, продолжал листать книгу.

— Я… я не лгу, — упавшим голосом сказал Гарри.

Снейп смерил его долгим презрительным взглядом, затем он встал и вышел из библиотеки. Гарри сел на стул и изо всех сил сжал ладонями виски. Неужели он не поможет? Гарри сидел в полутемной библиотеке, в которой горела единственная свеча на столе, и одиночество наполняло его. Он видел, что все в этом мире происходит как‑то без него. И, если Рона и Гермиону это вполне устраивало, он себя в этой ситуации чувствовал, как потерявшаяся собака. При этом он знал, что есть люди, которые в нем нуждаются, но чувствовал в тот момент совершенно противоположное, и не в силах был противостоять эмоциям.

В любом случае, он обещал Малфою, что придет. И он отправился в больничное крыло и застал там странную сцену: было довольно темно, несколько настольных ламп освещали кровать миссис Малфой, а вокруг нее стояли мадам Помфри, Дрейко и Макгоннагал. Снейп в это время держал Нарциссу за руку, а она, бледная, слабая, как ребенок, что‑то тихо шептала ему. Он молчал, нисколько не меняясь в лице. Гарри подошел ближе, и она увидела его. Ее глаза просияли, она улыбнулась. Потом повернула свою изящную голову опять к Снейпу.

— Ты не обязан, Северус.

— Я знаю, — коротко ответил он, взял из ее руки маленький сверток и вышел из лазарета.

Дрейко бросился к матери. Он с трудом подавлял рыдания.

— Что ты ему сказала, мама?

— Не волнуйся, сынок, он знает, что делает.

— Мам, — Дрейко выглядел испуганным, — тебе не разрешено ничего передавать отцу.

— Но ведь это же последнее, — она слегка улыбнулась.

Гарри хотел ей возразить, но сдержался. Собственно говоря, он вообще не хотел вмешиваться в эти странные человеческие отношения, но он боялся, что у Снейпа что‑нибудь пойдет не так. Нарцисса поняла его тревогу, и ее собственный взгляд стал виноватым. Потом мадам Помфри оттащила от кровати Дрейко, а Макгоннагал подошла к Гарри.

— Уведите его, Поттер, и оставайтесь с ним, если можете.

Это было легче сказать, чем сделать, но Гарри тотчас послушался. Он взял окаменевшего Малфоя за руку и потянул его за собой. Тот шел, спотыкаясь, но в дверях остановился и посмотрел Гарри в глаза.

— Он сказал: рак. Какая‑то магловская болезнь, от которой редко выздоравливают, если не лечить… слишком поздно, Поттер. Она долго скрывала…, а теперь она уходит.

Его лицо блестело от слез. Гарри молча повел его за собой. В замке, казалось, стало тише, чем обычно, и Гарри подумалось, что в любом доме всегда становится так тихо, когда в нем лежит умирающий. Он не заметил, как привел Дрейко в гостиную Гриффиндора, что было строжайше запрещено делать в школьные годы, но обоим было все равно, куда идти. После краткого объяснения никто вопросов больше не задавал. Дрейко уселся на пол перед камином, обнял колени и больше не двигался.

Гарри провел в гостиной мучительный час, потом попросил Джинни присмотреть за Дрейко и вернулся в больничное крыло. Ветер и дождь били в оконные стекла, свет мерцал, все казалось каким‑то ненастоящим. Нарцисса Малфой лежала неподвижно и смотрела вверх, мадам Помфри хлопотала вокруг нее. Гарри сел на соседнюю койку и стал смотреть на ее ясное и спокойное, но сильно исхудавшее лицо. Он не слышал, как вошел Снейп. Приблизившись к Нарциссе, он прямо взглянул на нее и сказал:

— Он получил его, Нарцисса.

— Спасибо тебе, Северус, — ответила она одними губами. — Не бросай моего сына, он остается один.

— Можешь быть спокойна.

— Скажи ему… я очень его люблю, — свет в ее голубых глазах погас.

Гарри встал, чувствуя, что дрожит и что какая‑то страшная слабость одолевает его; он хотел предпринять что‑нибудь против этой тоски и этой безысходности, но он понимал: все здесь было уже поздно. В отчаянии он бросил взгляд на Снейпа, и в первый раз за последнее время тот ответил на него: его глаза, казалось, стали еще более пустыми.

Мадам Помфри дрожащим голосом попросила обоих удалиться. Гарри вышел нетвердым шагом, чтобы просто куда‑нибудь идти. Снейп догнал его у лестницы и сказал (его настроение Гарри распознать так и не смог):

— Скажи Дрейко. Только не дай ему сюда прийти. Не сейчас.

— Сэр, что Вы должны были передать?

— Не все ли равно? — огрызнулся Снейп. — Марш в гостиную и думай о своих проблемах!

Круто развернувшись, он ушел, и Гарри остался один в коридоре. Часы пробили полночь…

За это стоит сражаться

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Зеленые Топи - Мышь88 бесплатно.

Оставить комментарий