Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Радусский привлек к себе Эльжбетку и вместо ответа прижал к груди ее голову. Ольсненый отвесил натянутый поклон и, поскрипывая ботинками, вышел. Когда дверь за ним затворилась, Радусский поднял глаза и посмотрел в ту сторону. Прошла минута, две, три. Он все еще сидел, уставив глаза на дверь и сжав челюсти так, точно боялся, как бы с языка его не сорвалось слово, которое ему хотелось бросить вслед уходящему.
Примечания
1
Во — первых (лат.).
2
Во — вторых (лат.).
3
Домашнее животное (нем.).
4
Уайтчепел (White Chapel) — район в Лондоне, населенный беднотой.
5
Домашнее животное (нем.).
6
древний город в Италии, был разрушен и засыпан пеплом во время извержения Везувия. Раскопки Геркуланума велись с XVIII в. вплоть до начала XX в.
7
Эпаминонд (418–362 гг. до н. э.) — греческий (фиванский) полководец и политический деятель; был смертельно ранен в битве со спартанцами при Мантинее (362 г. до н. э.).
8
Отвращение к жизни, утомление от жизни (лат.).
9
Сказано — сделано (лат.).
10
Фраза Карла Моора, героя драмы Ф. Шиллера «Разбойники» (1780).
11
Буквально: с изменением того, что подлежит изменению, то есть е соответствующими поправками (лат.).
12
Тем самым (лат.)
13
Между нами говоря (франц.)
14
Всё течёт (греч.)
15
«Молот ведьм»
16
Шпренгер, Якоб (1436 — ок. 1495) — немецкий инквизитор, иезуит. Инквизиторская деятельность Шпренгера опиралась на буллу (1484) папы Иннокентия VIII и была поддержана охранной грамотой (1487) короля Максимилиана I.
17
«История Богемии» («Historia regni Bohemiae») — сочинение чешского гуманиста Яна Даубравского (1486–1553), оломоуцкого (ольмюцкого) епископа. Издано в 1552 г.
18
«Сорок вопросов о душе (нем.)»
19
Беме, Якоб (1575–1624) — немецкий философ — мистик, подвергался гонениям католической церкви, так как его учение о боге и развитии мира расходилось с церковными канонами.
20
Т. е. в Лейдене (лат.).
21
«Творения Дантышека, изданные типографией Яна Форстера с разрешения Его королевского величества короля Польши и Швеции» (лат.).
22
Дантышек, Ян, епископ варминскин (1485–1548) — польский дипломат и писатель, писавший поэмы и гимны на латинском языке; Опалинский, Кшиштоф (1611–1656) — польский поэт — сатирик; Фредро — по — видимому, Фредро Енджей — Максимилиан (ум. 1679 г.), подольский воевода прозванный «польским Тацитом», оставивший после себя труды на исторические и военные темы на латинском языке.
23
«Подсвечник» (лат.).
24
«Город Солнца»
25
«Апология Галилея»
26
In folio (лат.) — фолиант; самый большой формат книги (в целый лист).
27
Иероним Софроний (ум. 420 г). — автор многих религиозных трудов. Известен аскетическим образом жизни. После смерти канонизирован католической церковью.
28
Буквально: без гнева и старания, то есть совершенно беспристрастно (лат.).
29
Строфа из стихотворения итальянского поэта Джакомо Леопарди (1798–1837) «К самому себе».
30
Буквально: «городу (Риму) и всему миру», то есть ка весь мир (лат.).
31
Вещественное доказательство, состав преступления (лат.).
32
Поживем, увидим (франц.).
33
Уничтожай в зародыше (лат.).
34
Извините (франц.).
- Мой Сталинград - Михаил Алексеев - Классическая проза
- Солнце живых (сборник) - Иван Шмелев - Классическая проза
- Жан-Кристоф. Том III - Ромен Роллан - Классическая проза
- Господин Бержере в Париже - Анатоль Франс - Классическая проза
- Мэр Кэстербриджа - Томас Гарди - Классическая проза
- Феерия для другого раза II (Норманс) - Луи-Фердинанд Селин - Классическая проза
- Обещание - Стефан Цвейг - Классическая проза
- Принуждение - Стефан Цвейг - Классическая проза
- Зеленые глаза (пер. А. Акопян) - Густаво Беккер - Классическая проза
- Золотой браслет - Густаво Беккер - Классическая проза