Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ушли его куда-нибудь, - сказала Магдален. - От него дрожь пробирает.
- Куда я могу его услать? Куда нам с ним идти? Ты же знаешь, что у меня нет денег.
Это было не совсем так, но из осторожности я всегда притворяюсь, будто у меня нет ни гроша - такое впечатление обо мне может когда-нибудь и пригодиться.
- Вы взрослые люди, - сказала Магдален. - По крайней мере числитесь взрослыми. Можете решить сами.
Я глянул в сонные глаза Финна.
- Что будем делать?
Финна иногда осеняют удачные идеи, да и подумать у него было больше времени, чем у меня.
- Поедем к Дэйву, - сказал он.
Я не нашел что возразить, поэтому сказал: "Ладно" - и тут же заорал ему вслед: "Возьми чемоданы!", потому что он стрелой ринулся к двери. Иногда мне кажется, что Финн недолюбливает Магдален. Он вернулся, взял один из чемоданов и исчез.
Мы с Магдален посмотрели друг на друга, как боксеры перед началом второго раунда.
- Послушай, Мэдж, - сказал я, - не можешь ты меня выселить вот так, ни с того ни с сего.
- Ты и вселился ни с того ни с сего, - сказала Мэдж.
Это была правда. Я вздохнул.
- Поди сюда, - и я протянул ей руку. Она дала мне свою, но рука была неподатливая и безответная, как вилка, и очень скоро я ее выпустил.
- Не устраивай сцен, Джейки, - сказала Мэдж.
В ту минуту я не мог бы устроить никакой, даже малюсенькой сцены. Я почувствовал слабость и прилег на тахту.
- Так-так, - сказал я мягко. - Значит, ты меня выгоняешь, и притом ради человека, который наживается на чужих пороках.
- Все мы наживаемся на чужих пороках, - сказала Мэдж, напустив на себя ультрасовременный цинизм, что ей очень не шло. - И я и ты, а ты еще используешь даже худшие пороки, чем он. - Это относилось к тому разряду книг, какие я время от времени переводил.
- Кто хоть он есть? - спросил я.
Мэдж заранее пыталась прочесть на моем лице, какое впечатление произведет ее ответ.
- Его фамилия Старфилд, - сказала она. - Возможно, ты о нем слышал. - В глазах ее сверкнуло бесстыдное торжество.
Я напряг мускулы лица, чтобы лишить его всякого выражения. Вот оно что - Старфилд, Сэмюел Старфилд, Святой Сэмми, король букмекеров. Сказать про него "какой-то букмекер" было со стороны Финна некоторой натяжкой, хотя у него и до сих пор еще была контора вблизи Пикадилли и над дверью - его фамилия из электрических лампочек. Сейчас Старфилд занимался всем понемножку в тех сферах, какие доступны его вкусам и средствам: дамские туалеты, ночные клубы, кино, рестораны.
- Понятно, - сказал я. Я не намерен был осчастливить Мэдж бурной демонстрацией. - Где же вы познакомились? Меня это интересует с чисто социологической точки зрения.
- Не знаю, что ты имеешь в виду, - сказала Мэдж. - Но если тебе так уж интересно, мы познакомились в одиннадцатом автобусе.
Это была явная ложь. Я покачал головой.
- Ты избрала карьеру манекенщицы, - сказал я. - Тебе предстоит проводить все время в том, чтобы олицетворять кричащее богатство. - И тут же у меня мелькнула мысль, что такая жизнь, может быть, и не самая скверная.
- Джейк, уезжай, пожалуйста, - сказала Магдален.
- Как бы то ни было, - сказал я, - не здесь же ты будешь жить со Святым Сэмми?
- Эта квартира будет нам нужна, и я хочу, чтобы тебя здесь не было.
Ее ответ показался мне уклончивым.
- Ты сказала, что _выходишь замуж_? - спросил я. Меня снова кольнуло сознание ответственности. У нее не было отца, и я почувствовал себя in loco parentis [в роли отца (лат.)]. Другого locus'а у меня, в сущности, и не осталось. И теперь я сообразил, что Старфилд едва ли захочет жениться на такой девушке, как Магдален. Вешать на нее меховые манто можно было с таким же успехом, как на всякую другую живую вешалку. Но эффектна она не была, как не была ни богата, ни знаменита. Славная, здоровая молодая англичанка, простая и милая, как майский праздник в деревне. У Старфилда, надо полагать, вкусы куда более экзотические и менее матримониальные.
- Вот именно, - сказала Мэдж подчеркнуто и все так же невозмутимо. - А теперь иди укладываться. - Но по тому, как она избегала встречаться со мной взглядом, было ясно, что совесть у нее неспокойна.
Она подошла к книжной полке.
- Тут, кажется, есть твои книги. - И она достала "Мэрфи" и "Pierrot mon ami".
- Освобождаем место для господина Старфилда, - сказал я. - А он читать умеет? И кстати говоря, он знает о моем существовании?
- Допустим, что знает, - увильнула Магдален, - но я не хочу, чтобы вы встречались. Поэтому я и посылаю тебя укладываться. С завтрашнего дня Сэмми будет проводить здесь много времени.
- Ясно одно, - сказал я. - Все зараз я перевезти не могу. Часть вещей я заберу сегодня, а за остальным приеду завтра. - Я не выношу, когда меня торопят. - И не забудь, - добавил я пылко, - что радиола моя. - Мысли мои неотступно возвращались к банку Ллойда.
- Хорошо, милый, - сказала Мэдж, - но если захочешь прийти завтра или позже, сначала позвони, и если ответит мужской голос, клади трубку.
- Какая гадость, - сказал я.
- Да, милый. Такси вызвать?
- Нет! - крикнул я, выходя из комнаты.
- Если Сэмми увидит тебя здесь, - прокричала Магдален мне вслед, когда я уже поднимался по лестнице, - он свернет тебе шею!
Я взял второй чемодан, завернул и связал свои рукописи и вышел на улицу. Нужно было подумать, а в такси я не могу думать, потому что все время смотрю на счетчик. Я сел в 73-й автобус и поехал к миссис Тинкхем. Миссис Тинкхем держит газетную лавочку в районе Шарлот-стрит. Это пыльная, грязная, невзрачная угловая лавчонка, снаружи у двери висит доска с объявлениями, а внутри продаются газеты на разных языках, дамские журналы, ковбойские и научно-фантастические романы и "Поразительные повести". Во всяком случае, все это разложено для продажи, вернее, кое-как свалено в стопки, хотя я ни разу не видел, чтобы кто-нибудь что-нибудь купил у миссис Тинкхем, кроме мороженого, которым она тоже торгует, и еще "Ивнинг ньюс". Прочая литература годами лежит неподвижно, выцветая на солнце, разве что сама миссис Тинкхем вздумает почитать - такое на нее порой находит - и вытянет из кучи какой-нибудь пожелтевший от времени ковбойский роман, а дочитав до половины, скажет, что, оказывается, уже читала его, только все забыла. Вероятно, она прочла уже весь свой товар - его немного, и пополняется он медленно. Несколько раз я видел у нее в руках французскую газету, хотя она и говорит, что не знает французского, но, может быть, она просто разглядывает иллюстрации. Кроме контейнера с мороженым в лавке стоит железный столик и два стула, а на полке - бутылки с красными и зелеными безалкогольными напитками. Здесь я провел немало мирных часов.
Лавка миссис Тинкхем отличается также тем, что она полна кошек. Неуклонно растущее кошачье семейство, происшедшее от одной огромной прародительницы, располагается на прилавке и на пустых полках в сонливом созерцании: янтарные глаза сужены и помаргивают на солнце - ленивые влажные щелки среди изобилия прогретой шерсти. Когда я прихожу, какая-нибудь кошка соскакивает ко мне на колени и, посидев сколько полагается, солидно и бесстрастно, ускользает затем на улицу любоваться витринами. Но ни одной из них я ни разу не встречал дальше, чем за десять шагов от лавки. Посреди этого великолепия восседает сама миссис Тинкхем и курит сигарету. Я не знаю другого человека, который курил бы, как она, буквально не переставая. Она закуривает одну сигарету от остатка другой; как она утром закуривает первую - это для меня тайна, потому что если попросить у нее спичек, их в доме никогда не оказывается. Однажды я застал ее в великом смятении и горе - очередная сигарета упала в чашку с кофе, а зажечь новую было нечем. Может быть, она курит всю ночь, а может быть, в спальне у нее горит вечный огонь - какая-нибудь неугасимая сигарета. Эмалированный тазик у нее в ногах обычно до краев полон окурков; а рядом с ней, на прилавке, стоит маленький радиоприемник, который всегда включен, но самую малость, так что миссис Тинкхем проводит время среди своих кошек, окутанная табачным дымом, под непрестанный аккомпанемент чуть слышного музыкального бормотанья.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Забастовка! - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Аниськин и шантажист - Максим Курочкин - Научная Фантастика
- Мозаика странной войны - Радий Радутный - Научная Фантастика
- Контрадикс по пятницам - Светлана Тулина - Научная Фантастика
- Обратный отсчет - Петр Григорьевич Заборцев - Научная Фантастика / Прочие приключения / Социально-психологическая
- Обратный отсчет - Павел Тимофеев - Научная Фантастика
- Опасное задание - Мария Орехова - Научная Фантастика
- Вселенная против Алекса Вудса, или Светская церковь Курта Воннегута - Гевин Экстенс - Научная Фантастика