Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Девичье обличье идет вам куда больше, мисс Ван Скай!
Нерида похолодела. Макдонох вынул шпильку, и непокорные волосы рассыпались по спине.
— Что вы со мной сделаете? — ухитрилась прошептать она.
Уверившись, что девочка не сбежит, Слоун уселся на стол.
— Еще не знаю, но бояться тебе нечего.
Щеки Нериды вспыхнули как маков цвет, и Слоун упрекнул себя за грубость, которая едва не уморила ребенка.
Она не была красавицей, но он подумал, что жизнь не баловала эту мисс. Нос у нее был в саже, и один Бог знал, когда этих волос в последний раз касался гребешок. Однако испачканный носик был прямым, да и остальные черты ему не уступали, особенно большие дымчатые глаза, обрамленные золотистыми ресницами. Кроме того, тридцатитрехлетний мужчина не может серьезно относиться к тринадцатилетней девчонке, которая годится ему в дочери.
— Видите ли, мисс Ван Скай…
— Меня зовут Нерида, — перебила девушка. — Хотите засадить за решетку — сажайте! Если хотите заставить меня просить прощения у человека, которого я обокрала, то ведите к нему. А если думаете выставить нас с дедушкой из города, то мы и сами уйдем!
Она умолкла, и в этот момент живот снова свело судорогой. На глазах выступили слезы.
— Ты умеешь готовить? — спросил полицейский.
— Д-да, но только самое простое, — удивленно ответила Нерида.
— А стирать?
Стать приемной матерью почти взрослого сына Джози никогда бы не согласилась, но девочка, которая могла бы помочь по дому, это совсем другое дело…
— Умею, конечно. А что?
О Боже, этот человек покраснел! Нерида заерзала на стуле. Хоть бы пришел дедушка и выручил ее. Но как он это сделает? Ей еще не доводилось попадать в такой переплет. У них был уговор: что бы ни случилось, она должна ждать, а дед рано или поздно ее отыщет. Но вдруг старик побоится идти в участок, припустится во все лопатки и бросит ее?
Нерида уже прикидывала, как она будет разыскивать в прерии фургон доктора Меркурио, но голубоглазый задал еще один неожиданный вопрос.
— Собак любишь?
Девочка нахмурилась.
— Как? О чем речь, шериф?
К ее изумлению, мужчина протянул руку и представился.
— Меня зовут Слоун Макдонох, и я не шериф, а начальник городской полиции, мисс Ван Скай.
Она пожала широкую ладонь, потрясенная этим дружеским жестом. Глубоко внутри возникло доверие к доброму и сильному человеку.
— Слушай, если тебе не понравится мое предложение, я все равно не посажу тебя в тюрьму и не выгоню вас с дедом из Кокерс-Гроува, так что можешь подумать спокойно.
Она готова была согласиться на что угодно, лишь бы ее накормили. Однако привычка к унижениям взяла свое. Девушка отпустила его руку и отодвинулась как можно дальше.
— Я всего лишь карманная воровка, мистер Макдонох, — ответила она, вызывающе тряхнув волнистыми кудрями. В свете лампы ее волосы отливали золотистым блеском. — Но если вы предложите мне место вашей «экономки», я откажусь.
Девчонка была не лыком шита. Глаза ее позеленели. Чего-чего, а простодушия в них не было. Жизнь успела преподать ей жестокий урок. Неудивительно, что этот ребенок с взрослыми глазами шарахнулся от протянутой руки. Ну что ж, в его силах развеять этот дикий страх.
— Не моей экономки, мисс Ван Скай, — промолвил он. — Экономки моей жены.
2
Джози Макдонох стояла у окна в гостиной. Один из двух огромных псов, лежавших у холодного камина, сунул ей в руку мокрый нос, за что и получил шлепок.
— Отстань, паршивец! — буркнула она, и собака вернулась на потрепанный коврик.
Джози видела, что Слоун вышел из участка, но не могла понять, кто шагает с ним рядом. Похоже, ребенок, но Слоун был таким высоким, что даже Джози по сравнению с ним казалась девочкой. Оставалось ждать, пока они подойдут ближе.
Одно утешение — гость наверняка не прочь поесть. Джози слегка улыбнулась. Кулинарное искусство было ее гордостью. Она одернула голубое клетчатое платье и пригладила волосы.
Псы услышали знакомый голос, залаяли и бросились к двери. Джози, не любившей собак, пришлось попятиться.
— Марш на место, бродяги!
Они послушались, но лаять не перестали. Когда Слоун вошел в гостиную, они радостно кинулись к нему навстречу.
Нерида держалась позади. Кто знает, вдруг они вовсе не такие безобидные, как расписывал начальник полиции? Эти здоровенные звери с высунутыми языками и сверкающими зубами выглядели страшновато. Но хозяина своего они обожали.
Слоун опустился на коврик и дал лизнуть себя в лицо. Один из псов принялся тащить его за рукав, а второй повалился на спину и подставил брюхо. Наконец Макдонох сказал:
— Ну-ну, Капитан, Джесс, хватит! Мы не одни.
Он жестом пригласил девочку пройти в гостиную.
— Иди сюда. Они тебя не обидят.
Нерида колебалась недолго. Ее ноздрей коснулся аромат жареного мяса и вареной картошки. Рот наполнился слюной. Еще немного, и она заревела бы, как грудной младенец.
— Слоун, может быть, представишь гостя? — раздался женский голос, в котором угадывался мягкий южный акцент.
Нерида вспыхнула. Ее подозрения были смешны. Мужчина, которого ждет дома такая жена, и внимания не обратит на другую, тем более, переодетую мальчишкой.
— Джози, это мисс Нерида Ван Скай. Она только что приехала в Кокерс-Гроув и ищет себе место. Я подумал, что она могла бы временно помочь тебе по хозяйству.
— Какой ты заботливый, Слоун! — бросила Джози, отвернувшись от мужа. Нерида ощутила на себе оценивающий взгляд и готова была провалиться сквозь землю.
Джози Макдонох была красавицей. Природа щедро одарила ее, и каждый дар был умело подчеркнут. Пышные каштановые волосы были уложены замысловатыми локонами. Безукоризненного рисунка губы слегка напомажены, гладкие щеки тронуты румянами. На безупречном фарфоровом лице не было ни морщинки. Не нищей оборванке тягаться с этой женщиной в нарядном голубом платье. Слава Богу, чувство голода отвлекло Нериду от грустных мыслей.
— Как поживаете, миссис Макдонох? — пробормотала она.
Слоун шлепнул собак шляпой и подошел к жене.
— Джози, я думаю, мисс Ван Скай не прочь поужинать. День у нее был длинный, и…
— Прекрасная мысль, — подхватила Джози. Она взяла мужа под руку и прижалась к нему. — Мистер Макдонох и я по пятницам обычно ходим обедать в город, но кое-что я для него оставила. Повозитесь немного на кухне, а мы тем временем прогуляемся до «Лексингтон-Хауса».
Нерида испуганно посмотрела на Слоуна.
— А как же собаки? — спросила она.
— О, они тебя не тронут. Если Капитан будет слишком приставать, почеши его за ушами и прикажи лежать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Достойный любви - Карен Смит - Короткие любовные романы
- Вечер встречи - Джули Кеннер - Короткие любовные романы
- Отпуск в Италии - Хелен Брукс - Короткие любовные романы
- Тест на отцовство - Тая Наварская - Короткие любовные романы
- Сомнений нет. Бонус (СИ) - Brams Asti "Asti Brams" - Короткие любовные романы
- Устаревшая модель жены (СИ) - Мира Айрон - Короткие любовные романы
- Разговоры о важном - Женька Харитонов - Городская фантастика / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Спаси своего принца - Эдриан Маршалл - Короткие любовные романы
- Сегодня рыжая (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Кошкин Дом (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы