Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оно почти так и есть, — сказал Тэдди.
— Насколько я понял, оно довольно ловко пускает в ход когти. Вот, кажется, и все, что мне известно об этом звере. Мой разговор с ним был хоть и интимным, если можно так выразиться, но отнюдь не откровенным.
— Даяки толкуют что-то о большом колуго, клангутанге, что бы это ни означало. Он редко нападает на человека, но вы, наверно, его раздразнили. Они говорят, что бывает большой колуго и маленький колуго, и еще какой-то, с непонятным названием. Все они летают ночью. Мне известно, что в этих местах водятся летающие крысы и летающие лемуры, но они не такие крупные.
— Есть многое на небе и земле, — сказал Вудхауз, и Тэдди вздохнул, услышав эту цитату, — и в частности в лесах Борнео, что и во сне твоей учености не снилось. Впрочем, если фауна Борнео вздумает обрушить на меня еще какую-либо неожиданность, я предпочел бы, чтобы она сделала это не ночью, когда я работаю в обсерватории совсем один.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Весь Герберт Уэллс в одном томе - Герберт Уэллс - Научная Фантастика / Фэнтези
- Кланг-утанг острова Борнео - Герберт Уэллс - Научная Фантастика
- Колесо Бесконечности - Марта Уэллс - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Астроном или Работа по коррекции звёздного неба - Сергей Васильев - Научная Фантастика
- А. Азимов, Г. Уэллс - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Там внизу много места - Сергей Лагунов - Научная Фантастика / Триллер
- Король по праву - Герберт Уэллс - Научная Фантастика
- Человек, который мог творить чудеса - Герберт Уэллс - Научная Фантастика
- Лесной клад - Герберт Уэллс - Научная Фантастика