Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночь фламинго - Джек Хиггинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29

– Могу я к нему войти?

– Пожалуйста, – кивнул Палмер.

Профессор Мэррей уже снял халат и мыл руки. При виде Миллера он приветливо улыбнулся.

– Самое время купаться, – сказал он с легким шотландским акцентом, от которого так и не смог избавиться. – И тем более в сточной канаве, которую именуют рекой. Надеюсь, вы приняли меры, чтобы не заболеть?

Миллер ответил:

– Если я заболею, то обещаю обратиться только к вам.

Продолжая вытирать руки, Мэррей спросил:

– Вы не узнали, кто эта девушка?

– Нет еще. Но мы надеемся, что через два-три дня её начнут разыскивать.

– Но вы не верите в такую возможность. Почему?

– Потому что этот случай не укладывается в схему типичных самоубийств. Слишком резко он из неё выпадает. С одной стороны, многое говорит за то, что она хотела скрыть свое имя, решившись на самоубийство. Но с другой стороны – нерешительно продолжил он, – можем ли мы предположить, что её убили? Возможно, она была в шоковом состоянии или что-то подобное?

– Нет, глаза у неё были открыты, – возразил Мэррей. – Странно, что вы заговорили о шоке. Сейчас я вам кое-что покажу.

В зале, где производилось вскрытие, было очень холодно. Запах дезинфицирующих средств с трудом заглушал отвратительный сладковатый дух тления. Тело утопленницы лежало на каталке в центре зала. Оно было накрыто клеенкой. Мэррей приподнял край и показал Миллеру левую руку трупа.

– Взгляните сюда!

На руке четко виднелись следы уколов.

– Она была наркоманкой? – спросил Миллер.

Мэррей кивнул.

– Обследование показало, что примерно за полчаса до смерти ей ввели героин.

– А когда она умерла, можно точно сказать?

– Дайте подумать. Вы нашли её около шести? Надо полагать, она пробыла в воде не меньше пяти часов.

– Иначе говоря, умерла около часа ночи?

– Приблизительно. Точнее определить трудно, ночь была холодная.

– Что ещё можно сказать о погибшей?

– Много тут не скажешь. Возраст около девятнадцати, жила в хороших условиях. Очевидно, выросла в доме, где ни в чем не было недостатка.

– Хранила невинность?

– Напротив, была на втором месяце беременности. – Мэррей печально покачал головой и жестко добавил: – Эта юная девушка немало повидала по части секса.

– А где её одежда?

– Я передал её вашему сотруднику.

Миллер обошел каталку, молча постоял возле нее, потом приподнял клеенку, чтобы увидеть лицо покойницы. На нем застыли мир и покой. Кожа была бледной и гладкой. Он прикрыл ей веки и бережно опустил клеенку.

Мэррей проронил:

– Я думаю, ей немало пришлось страдать. Такие переживания для такой молодой девушки…

Миллер согласно кивнул, не в силах произнести ни слова. Ему снова перехватило горло. Он быстро отвернулся и пошел к двери.

– Ник, – окликнул его Мэррей, – сообщите мне о ходе следствия.

Обернувшись, Миллер бросил:

– Обещаю.

Дверь за ним захлопнулась.

Выйдя на улицу, он встретил Брэди, который сообщил, что Грант прислал его на подмогу.

– Закончили со вскрытием?

Миллер ответил утвердительно и добавил:

– Мэррей считает, что она упала в воду около часа ночи. Кроме того, она была беременна.

Брэди не удивился и только спросил, есть ли ещё какие-то данные, на что Миллер пояснил, что она была наркоманкой, кололась героином.

– Что же, это может нам помочь, – сказал Брэди, доставая из кармана пальто коричневый конверт.

– Я навел справки в отделе розыска, данные будут к обеду, а тут у меня фотографии.

Взяв снимки, Миллер подумал, что фотографы в отделе – настоящие профессионалы. Она выглядела на снимках, как живая. Взяв один из снимков и внимательно глядя на него, Брэди нахмурился:

– Трагический случай. Очаровательная была девушка.

– Думаю, нужно обратиться к доктору Дасу. Он знает всех наркоманов в городе, – сказал Миллер, пряча конверт.

– А мне чем заняться?

Достав из нагрудного кармана золотой медальон, Миллер протянул его сержанту со словами:

– Ведь вы добрый католик, Джек, верно?

– Да, иногда заглядываю в церковь.

– Думаю, девочка тоже бывала там не так уж редко. Здесь надпись на обороте. Обойдите церковные общины. Может быть, кто-то узнает её по фотографии или опознает медальон.

– На кого списать расходы по разъездам? – поинтересовался Брэди.

– А это, между прочим, учтено в зарплате. Если хотите, я подброшу вас сейчас до церкви.

Садясь в машину, Брэди ещё раз достал фото и взглянул на него, мрачно заметив:

– Но это же бессмысленно, верно? Вы можете себе представить, как жутко там у реки среди барж в полночь?

– Ужасно, – выдавил Миллер.

– Ставлю что угодно, только глубокое отчаяние толкнуло её на такой поступок. Хотел бы я знать, что за этим кроется.

– И я тоже, Джек, – сказал Миллер, – я тоже.

Он нажал на газ, и они поехали.

Наркоманы – самые трудные пациенты. Это доктор Лал Дас знал наверняка, но все же выбрал себе такую специальность. Высокий худой индус был профессионалом с международным авторитетом, и ничто не могло заставить его бросить практику в клинике, построенной далеко не в самом приличном квартале города. Он только что закончил утренний прием и присел в кабинете выпить чашку кофе, когда вошел Ник Миллер. Доктор Дас с приветливой улыбкой предложил ему сесть.

– Какая приятная неожиданность. Как насчет чашечки кофе?

– Благодарю. С удовольствием.

Дас подошел к стойке и вернулся с чашкой кофе.

– Это что, дружеский визит?

– К сожалению, нет, – Миллер достал одну из фотографий. – Вам знакома эта девушка?

Дас отрицательно покачал головой.

– А кто это?

– Мы не знаем. Утром я вытащил её из реки.

– Что, самоубийство?

– Да, – подтвердил Миллер. – Вскрытие делал профессор Мэррей. Он установил, что за полчаса до смерти она приняла наркотик.

– А какую дозу?

Миллер ответил со знанием дела.

– Тогда она недолго была наркоманкой. Большинство моих пациентов дошли до двойной или тройной дозы героина. Были на её руке следы других уколов?

– Только несколько.

– Это, кажется, подтверждает мою теорию. – Дас вздохнул. Действительно, трагично. Она была очень привлекательной девушкой. – И добавил, возвращая Миллеру фотографию. – Жаль, что я не могу вам ничем помочь. Вы совершенно не представляете, откуда она, кто она?

– Я надеялся, что она состоит на учете.

Дас в ответ отрицательно тряхнул головой.

– Да нет, не была. У нас теперь разработан новый план действий. Отныне все наркоманы, состоящие на учете, должны проходить обследование по субботам с утра в госпитале Святого Георга.

– Независимо от обычных встреч с лечащим врачом?

– Именно так, можете не сомневаться. Если бы девушка числилась в нашей картотеке, я бы её знал.

Миллер допил кофе и отставил свою чашку.

– Что же, я должен идти. У меня сегодня много дел.

– Попытайте счастья ещё у Чака Лазара, – предложил Дас. – Если кто и может вам помочь, то только он.

– Хорошая мысль, – заметил Миллер. – А как его дела? Он все ещё молодцом?

– Да, конечно. Уже десять месяцев. Это, действительно, большое достижение. Особенно, если учесть, что он ежедневно принимал по 7 гран героина и 6 гран кокаина.

– Я слышал, он открыл свой игорный клуб.

– Да, клуб называется «Беркли». Он находится в районе Корк-сквер. Очень крутое заведение. Вам не приходилось бывать у них?

– Нет, не бывал. Приглашение на презентацию я получил, но времени не было. А там до сих пор играет тот великолепный пианист?

– О, да, конечно. В мастерстве он не уступит самому Оскару Питерсону. Я был там прошлую субботу. Мы говорили о вас.

– Надо будет к нему заглянуть, – кивнул Миллер. – А где он сейчас живет?

– У него квартира прямо над клубом. Очень уютно. Однако сейчас он, наверное, ещё спит.

– Ладно, разберемся.

Оба вышли в коридор. Открыв дверь, Дас пожал руку Нику Миллеру.

– Если я смогу быть вам полезен…

– Я ещё позвоню, – бросил Миллер, торопливо сбегая по лестнице к своей машине.

Корк-сквер считался зеленым сердцем города. Летом он прятался от жары в тени сикомор, старые дома придавали ему солидность. Здесь жили в основном врачи и адвокаты.

Входная дверь клуба «Беркли» была выкрашена в кремовый цвет. Медная ручка блестела в бледных лучах зимнего солнца. Неоновая вывеска была, против ожидания, очень скромной и со вкусом, и можно было не сомневаться, что над ней работал профессионал.

Миллер подъехал к самому тротуару, затормозил и стал рассматривать здания.

– Эй, Ник, пропащая душа! Зачем приехал?

Оклик раздался с другой стороны. Оглянувшись, он увидел Чака Лазара, выходящего из-за дерева. Тот с трудом удерживал на поводке двух далматинцев, рвавшихся вперед.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночь фламинго - Джек Хиггинс бесплатно.

Оставить комментарий