Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Чего это он?—спросил молодой человек, принявшись хлопать трактирщика по щекам, пытаясь привести его в чувство.
–Вот так раз!—потрясенно воскликнул Гилрой, приподняв хозяина заведения над потертым полом.—Это ж надо так—прямо на ровном месте! Вот чудак—ему шестьдесят, а он в трактире работает! В таком преклонном возрасте надо уже дома сидеть да на кровати лежать.
–Кстати о работе. Можно спросить – какая у тебя профессия? – спросил у юноши Эзраэль, откачивая еле двигавшегося трактирщика.
–Я кузнец,—ответил юноша.—Кую разную посуду для Его величества лорда.
Тут подозрительный юноша посмотрел на Эзраэля, и тот увидел, что на какое-то мгновение глаза его собеседника сменились рептильими, синего цвета, но затем снова человеческими.
"Б-р-р…—подумал Эзраэль.—Что это было?! Наверное показалось. Привидится же такое! Переборщил я с элем. Пора бы завязывать".
–Надо бы отнести бедолагу наверх: ему нужен отдых,—прервал его мысли незнакомый юноша, взяв трактирщика под лопатки.—Поможешь?
–Да, да, конечно,—ответил Эзраэль, придя в себя и отстранив ненужные мысли.
Они взяли трактирщика за руки и за ноги и понесли на второй этаж заведения. Затаскивание тяжелого трактирщика был процесс, мягко говоря, непростой: при весе в семьдесят килограмм, он был довольно-таки серьезной ношей даже для подготовленных солдат-курсантов. Тут юноша, почти дойдя до второго этажа, спросил: "Не хотите ли вы сходить завтра в горы? Говорят там много золота и рубинов".
–А почему мы должны тебе доверять?—спросили друзья.—Мы тебя вообще второй раз в жизни видим. Может ты убийца какой.
–Ну, наверное, потому, что в городе нет никого, кто бы мог вас туда провести,—сказал юноша.—Во-вторых, я хотел тоже найти какое-нибудь золотишко. Время непростое, а деньги всем нужны.
–Ну даже не знаю....—сказал Гилрой.—Все-таки времена сейчас тяжёлые—зима, как никак…Ладно, я согласен.
–А ты?—спросил юноша у Эзраэля, который в это время уже зашел на последнюю ступень лестницы и повернул налево в направление комнаты трактирщика. Эзраэль, немного призадумавшись, посмотрел на Гилроя. Тот, попытавшись намекнуть, что такой шанс упускать нельзя, подмигнул правым глазом. Дойдя до двери, которая вела в спальню хозяина заведения, Эзраэль попросил своего друга открыть дверь.
–Ну так как,—спросил Гилрой, сняв защелку с двери,—пойдем?
Эзраэль ничего не ответил. Вместо этого он молча понес трактирщика, который так и не пришел в себя, в ярко-освещенную спальню. Он не знал, что ответить. С одной стороны рискованно, так как он почти не знает этого незнакомца—кто знает, может это убийца какой! С другой… Слишком уж привлекательны были эти сокровища!
–Ну так как?—настойчиво спросил юноша, как только они положили хозяина заведения на кровать. Эзраэль еще некоторое время постоял в раздумье, но желание обогатиться взяло вверх.
–Хорошо,—сказал Эзраэль, наблюдая за довольной улыбкой незнакомца.—Когда пойдем?
–Завтра утром, на рассвете,—сказал юноша, глаза которого в тот момент засияли от счастья.—Возьмите с собой все необходимое, в особенности теплые вещи и еду. Я буду ждать вас у трактира.
–Договорились,—сказал Эзраэль и протянул руку незнакомцу. Тот, кивнув в знак согласия, пожал руку в ответ. Затем юноша развернулся и, сказав: "Не забудьте—завтра на рассвете!"—выбежал из комнаты. Наши герои остались одни, с недоумением смотря на дверной проем.
–Как он тебе?—спросил Эзраэль своего друга.—Уж очень он подозрительный… Не кинет он нас?
–Не думаю,—сказал Гилрой, подойдя к дверному проему.—Слишком у него добрый взгляд. Ему можно доверять.
–Раз так,—сказал Эзраэль, похлопав по плечу Гилроя,—то почему бы не рискнуть. В конце концов, надо как-то разнообразить свои будни.
–Что верно, то верно,—согласился Гилрой и направился к лестнице, ведущей вниз, о которой уже быстрым шагом спускался Эзраэль, в предвкушении завтрашнего приключения. Они еще не подозревали, какие сюрпризы преподнесет им завтрашний день.
Глава III
На следующее утро, Эзраэль и Гилрой, собравшиеся и готовые к походу, ждали своего проводника-авантюриста, как и полагается, возле трактира. Эзраэль, осматриваясь по сторонам и наблюдая за падавшими на землю хлопьями снега, заметил, что над крышей одного из домов промелькнула странная тень, отразившаяся на тусклом свете рассветного солнца. Но не успел наш герой как следует разглядеть ее, как странный мираж так же быстро ушел за один из домов, как и появился. Это озадачило Эзраэля и, по правде, чуть-чуть испугало, но появившаяся фигура вчерашнего незнакомца, вынырнувшая из-за угла темного дома, сразу же успокоила его.
–Ну что, вперед, к приключениям и золоту?!—спросил с нескрываемым энтузиазмом юноша, подбежав к еще сонным Эзраэлю и Гилрою. Друзья молча кивнули в ответ.
–Что ж, не будем терять времени,—сказал юноша, забавляясь напряженной реакции своих приятелей.—Что вы стоите, как истуканы? Давайте за мной! Время не ждет!
Пожав плечами, Эзраэль первым двинулся за незнакомцем. Гилрой, постояв немного на месте и покачав головой, пошёл вслед за ними.
…Потихоньку наступал день. Солнечные лучи уже становились более яркими и проливали мягкий свет на припорошенные снегом равнины, в которых гулял легкий степной ветерок, круживший хлопья редкого снега в причудливом хороводе. Друзья уже порядочно отошли от города и зашли в лес, откуда были видны только шпили самых высоких зданий Штормграда и верхушки башен его мощных крепостных стен. Продвигаясь сквозь дебри и буреломы, застревая в сугробах, падая на заледеневших холмиках, наши герои, следуя за незнакомцем, медленно, но верно продвигались вперед, с каждой секундой приближаясь к заветной цели. Мороз обжигал их лица, хлопья снега били в лицо микроскопическими крупинками, ноги застревали в сугробах, но наши герои, следуя за легко идущим впереди них незнакомцем-юношей, который, что странно, совсем не проваливался под снег, все дальше и дальше отходили от приграничного города-крепости королевства людей.
–Он что, эльф какой-нибудь?—спросил Гилрой, пробираясь по заснеженным холмам и наблюдая за тем, как их новый знакомый совершенно легко шагает по сугробам.—Почему у него ноги не застревают в снегу?
–Зевс его знает,—ответил Эзраэль, счищая мокрые снежные хлопья со своего лица.– Не похож он на эльфа: у них уши длинные, как ветки, а у этого вполне себе нормальные. Весит, как воробей, скорее всего, раз не застревает.
–По его аппетиту я бы так не сказал. Зря мы пошли за ним,—сказал Гилрой, наблюдая за бодро-движущейся фигурой их проводника.—Сейчас заведет нас куда-нибудь, а там – его личная банда каких-нибудь разбойников-отморозков, а мы даже оружия не взяли. Олухи…
- Дюжина и Ледяной лес - Ашлин Фаулер - Героическая фантастика / Детские приключения / Детская фантастика
- Ледяной демон - Мишель Пейвер - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Фэнтези
- Галактическая империя «Эдем» - Артем Алексеевич Бударин - Героическая фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Внутри меня зверь… - Татьяна Беляева - Героическая фантастика / Научная Фантастика / Прочие приключения
- Академия Магических Талантов - Ольга Шерстобитова - Героическая фантастика
- Легенды разрушенного мира. Тлен. Глава 1 - Артур Александрович Лёд - Героическая фантастика / Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- Суперчеловек - ArtBu(Бухарин Артём) - Героическая фантастика / Прочие приключения
- S-T-I-K-S. Существование - Артем Каменистый - Героическая фантастика
- Воиd - Артем Лукьянов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика