Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – покачала головой мисс Тресильян, не сводя с гостя враждебного взгляда, – она не со мной! Плачевное состояние ее здоровья…
Лорд Ивер язвительно рассмеялся.
– Не стоит упоминать о плачевном состоянии ее здоровья! Она у вас по-прежнему страдает от приступов мнимой боли и ипохондрии и не дает вам покоя, да?
– А разве вы пришли сюда, чтобы обсуждать здоровье моей сестры? – сурово проговорила мисс Тресильян.
– Вы прекрасно знаете, зачем я к вам пришел! Этот прискорбный роман между вашей племянницей и моим кузеном… и вы, похоже, поощряете их!
– Могу вас уверить, что если бы я раньше узнала о ваших родственных отношениях с мистером Роуэли, сэр, то сделала бы все возможное, чтобы уговорить Люси забыть Артура. Мне этот роман нравится не больше, чем вам!
– Какая же вы опекунша, если не сочли нужным поинтересоваться родственниками Артура, – насмешливо заметил гость.
– А вы сочли нужным знакомиться с дальними кузинами Люси? – язвительно парировала мисс Тресильян.
– В этом не было необходимости. Я с самого начала знал, что она ваша племянница, и этого мне оказалось вполне достаточно. Короче говоря, я не хочу брака между Артуром и вашей Люси и сделаю все возможное, чтобы расстроить его! И зря вы недооцениваете меня! Вы можете обнаружить, что я могу сделать очень много!
– Прошу вас, расстаньтесь с мыслью, что этот брак нравится мне больше, чем вам! – взмолилась мисс Тресильян. – Ничто не может вызвать у меня большего отвращения, чем брак моей племянницы с любым членом вашей семьи!
– Так я и думал… вы довольно ясно дали это понять, когда бросили меня!
– Если вы хотите этим сказать, что я положила конец несчастным отношениям, о которых вы сожалели так же сильно, как я…
– Я приехал сюда не затем, чтобы обсуждать древнюю историю! – грубо прервал хозяйку лорд Ивер.
– Если вы приехали сюда, чтобы сообщить мне, будто не желаете брака между вашим драгоценным кузеном и Люси, то, смею вас заверить, напрасно потратили время! – парировала Элинор.
– Ах, вот как! – немедленно откликнулся его светлость. – Значит, вы все-таки поддерживаете их? Как же я сразу не догадался!
Мисс Тресильян собиралась уже дать решительный отпор этому предположению, когда ей пришло в голову, что если она сделает это, то не сдержит слова, данного племяннице. Решение промолчать стоило ей нешуточной борьбы, но в конце концов она сумела заставить себя улыбнуться и сказать с делающим ей честь спокойствием:
– Ну хватит! Мы ничего не добьемся, если будем отчитывать друг друга, Ивер. Можно сожалеть о том деле, но ссора двенадцатилетней давности между нами не должна стать препятствием на пути брака этих детей!
– Вы поведали своей племяннице?..
– Нет… так же, полагаю, как вы не рассказали своему кузену! Не вижу никакой пользы, если она будет знать об этом. К тому же это их совершенно не касается!
– Я не потерплю, чтобы Артур женился на вашей племяннице! – горячо воскликнул лорд Ивер.
– Только не устраивайте мне сцен! – взмолилась мисс Тресильян. – Если отбросить наши разногласия и личные обиды, какие доводы можно привести против этого брака? Трудно найти, я полагаю, более подходящую пару! – Элинор помолчала с полминуты, потом горько добавила: – Мы с вами будем отвратительными эгоистами, если позволим разбить им сердца только потому, что когда-то повздорили.
Губы его светлости презрительно искривились.
– Сердца так легко не разбиваются, да будет вам известно!
– Никто не знает этого лучше меня, – ответила Элинор Тресильян.
– Тогда, значит, и не стоит обсуждать такую нелепицу.
Слишком поздно поняв несвоевременность и неудачность своего ответа, мисс Тресильян попыталась вернуть утраченные позиции.
– Мы с вами не находимся в положении людей, которые могут судить страдания действительно любящих друг друга людей! Характер Люси отличается от моего. Завоевать ее расположение очень и очень непросто, и оно более прочное, чем мое.
– В этом я нисколько не сомневаюсь. Ничье расположение просто не может быть слабее вашего! – язвительно проговорил Ивер. – Я вас умоляю, пощадите меня – избавьте от своих трогательных признаний! Ваша Люси еще достаточно молода, чтобы прийти в себя после разочарования от несостоявшегося замужества, и, несомненно, скоро найдет себе новый достойный объект для внимания. Полагаю, этот кавалер окажется не менее завидным, чем Артур!
– Безусловно, именно так и будет! – сердито ответила мисс Тресильян, обидевшись за племянницу.
– О, только не стоит читать мне нотаций! – гневно воскликнул его светлость. – Вам не удастся провести меня и заставить поверить, будто вы в первый раз слышите, что мой кузен один из самых завидных женихов! Такой жених – гордость любой девушки.
Услышав эти оскорбительные слова, мисс Тресильян торопливо встала и сказала:
– Если хотите знать, то ваш кузен никогда не будет предметом гордости Люси! Можете мне поверить!
– Благодарю вас! – поклонился лорд Ивер. – Я услышал от вас заверения, за которыми приехал. Моя миссия выполнена и мне остается только откланяться… Ваш покорный слуга, мэм!
– Люси, – спокойно, но решительно обратилась к племяннице мисс Тресильян, – если твою гордость не задевает намек лорда Ивера на то, что мы раскинули сети на богатого жениха, то мне слышать такое очень неприятно! Я не прошу тебя окончательно отказаться от мыслей об Артуре. Я только говорю, что до тех пор, пока он не станет полностью сам себе хозяин, и ты тоже не подрастешь, я не разрешу ему приезжать в этот дом и не позволю тебе ездить туда, где будет существовать хоть малейшая возможность встретиться с ним.
Юная мисс Тресильян попыталась говорить спокойным беззаботным голосом:
– Дорогая тетя, вы собираетесь посадить меня под замок? Мне придется встречаться с Артуром на всех светских балах и у Олмэка[2] тоже!
– Я это понимаю, – кивнула тетя. – И ты прекрасно знаешь, что я не собираюсь ограничивать тебя во всем. Я придумала очень хороший план, который, по моему мнению, ты одобришь. Я даже уверена, что он тебе понравится, поскольку ты всегда хотела побывать за границей. Конечно, во времена этого ужасного Бонапарта поездки на континент были невозможны. Сейчас же, однако…
– О нет! Нет! – в ужасе воскликнула Люси. – Мне абсолютно все равно, что может думать обо мне лорд Ивер! Он не имеет власти запретить Артуру жениться на мне, а если его светлость окажется настолько злым, что перестанет выплачивать Артуру денежное довольствие, мы вполне терпимо сможем прожить и на мое состояние! И никто не подумает плохо об Артуре, если он будет жить на мои деньги, поскольку в тот самый день, когда ему исполнится двадцать пять лет, он сможет вернуть мне все до последнего фартинга, если уж на то пошло. Единственное, что нам нужно, это согласие папы… но он
- Жертва любви - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Цена счастья - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Фредерика - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Мисс из Бата - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Мариадон и Македа - Герцель Давыдов - Исторические любовные романы
- Загадочный наследник - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Вдова поневоле - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Гибельная страсть - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Мой любимый негодяй - Эви Данмор - Исторические любовные романы
- Дуэль - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы