Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жители Миддлборо давно привыкли, что мимо с грохотом проносятся роскошные кареты с разодетыми господами. Большей частью проезжие господа останавливались в тавернах «Белый лебедь» либо «Королевский герб», и многие джентльмены, соблазнившись прямой дорогой, пролегавшей через равнину, устраивали гонки и пролетали мимо.
Ясным днем в самом начале весны на горизонте появились два таких экипажа, и Ханна Престон, шагавшая со свертками вдоль дороги, тяжело вздохнула, потом переложила свертки, схватила дочку за руку и притянула поближе к себе. Через миг мимо прогрохотали ярко раскрашенные колеса и пронеслись взмыленные лошади.
– Вот дурни, – пробормотала Ханна, чуть не наступив в грязную лужу. – В один прекрасный день кто-нибудь из них обязательно перевернется вверх колесами.
Ее невестка рассмеялась.
– Тогда ты уж точно насладишься этим зрелищем: ведь твой дом стоит на самом повороте.
– Да, только пусть это произойдет поскорее, – откликнулась Ханна. – Через месяц приезжает новый священник.
– Мамочка, неужели ты хочешь, чтобы кто-нибудь разбился?
Ханна обернулась к дочке:
– Ну что ты, Молли! Нет, конечно.
– А-а… – Молли посмотрела вслед проехавшим каретам. – А то дядя Джейми поспорил на шиллинг с дядей Томом, что на этой неделе кто-нибудь перевернется.
Ханна нахмурилась.
– Твоим дядям не следует вести при тебе подобные разговоры.
– Делать ставки грешно, правда, мамочка?
Ханна замялась. Ее покойный муж, без сомнения, сказал бы, что грешно, но родных братьев она осуждать не смела.
– Понимаешь, Молли, дядя Джейми и дядя Том любят пошутить, – вмешалась Сара. – Они знали, что ты слушаешь?
Молли поджала губы.
– Они думали, что меня рядом нет, но я все слышала. Не сердись, мамочка.
– Как я могу сердиться? Разве ты виновата, что Бог дал тебе такие хорошие ушки? – Ханна сморщила нос и состроила забавную гримаску. – А вот и наши ворота. Побежали наперегонки?
Как она и ожидала, Молли тут же, визжа и хохоча, сорвалась с места; сама Ханна, немного пробежав, остановилась, потому что в ее дырявую туфлю попал камушек.
– Ох, – измученно произнесла она.
– Что, пора покупать новые ботинки? – хмыкнула Сара.
Ханна вздохнула.
– Пора искать работу, иначе мне никогда не купить новые ботинки.
Остаток пути Сара молчала. Ханна толкнула ворота, которые все еще раскачивались после того, как через них промчалась Молли.
– Мы всегда будем тебе рады, – негромко сказала Сара, но Ханна лишь покачала головой.
– У тебя четверо детей, Сара. К тому же с Джейми кто угодно с ума сойдет. Спасибо, что помогла мне донести все это до дома, – прибавила Ханна.
Она, конечно, тоже мечтала, чтобы все было по-другому. Чтобы не приезжал новый приходской священник. Чтобы у нее были средства на покупку нового домика. Чтобы не умер муж, и она не осталась бы одна-одинешенька.
Молли сидела на крыльце и хлопала в ладоши, радуясь тому, что прибежала первой. Глядя на дочку, Ханна рассмеялась, а когда Сара понесла свертки на кухню, Молли побежала за ней.
По коридору тянулись темные маленькие следы – опять Молли забыла вытереть ноги. Ханна вздохнула: конечно, нельзя многого требовать от четырехлетней малышки. Пока они живут в собственном доме, нет нужды особенно переживать по поводу грязных следов, но через несколько недель все изменится. И как же она будет скучать по этому домику!
Взяв висевшую у двери тряпку, Ханна подтерла грязные следы. Она не хотела воспитывать ребенка как гостью в чужом доме, да и сама быть таковой не хотела, пусть даже этот дом принадлежит ее отцу. Просто выбора у нее не было: идти ей было некуда., – и оставалось только смириться с неизбежным.
Позади нее скрипнули ворота.
– Простите, мэм, – негромко произнес кто-то, – не подскажете, где здесь можно найти доктора?
Ханна обернулась и окинула незнакомца взглядом. Он был высок, хорошо одет и явно под хмельком – по крайней мере, так ей показалось.
– А что случилось?
– Несчастье.
– Какое именно и где?
Доктор жил на другом краю Миддлборо, примерно в миле от Ханны. Только бы никто серьезно не пострадал! Незнакомец махнул рукой в сторону городка.
– Там, за поворотом. Там на дороге ужасная воронка, вы, наверное, знаете. Мне крупно повезло, что я сам туда не угодил. – Мужчина оперся о столбец ворот.
– И что же случилось? – допытывалась Ханна.
Всего несколько дней назад на месте воронки был камень, но по многочисленным просьбам его вырыли и убрали с дороги, а оставшуюся после него яму, наверное, закопать забыли.
– Что-что… колесо попало в эту канаву, да так, что человек аж из упряжки вылетел.
Ханна кивнула. Она привыкла помогать другим. Люди, выпадавшие из карет, хотя попадается такое не часто, тоже создания Божьи, милосердие жены священника простирается и на них. То есть вдовы священника, с горечью напомнила она себе.
– Пойду посмотрю, что можно сделать, – сказала она.
В коридоре показалась Сара – очевидно, ее привлек незнакомый голос.
– Карета перевернулась, – крикнула ей Ханна. – Пойду гляну, чем можно помочь. Ты не могла бы немного у нас задержаться и напоить Молли чаем?
– Конечно. – Сара кивнула, и Ханна поспешила по тропинке к воротам.
– Этот человек сильно ранен? – спросила она, быстро шагая в указанном направлении.
– Понятия не имею. – Уверенности в голосе незнакомца не чувствовалось. – Может, все-таки доктора привести?
– Нет, сначала я хочу на него взглянуть. Я – миссис Престон, жена приходского священника, и повидала немало раненых.
От мужчины тянуло перегаром. Наверное, его спутник пахнет не лучше. Насколько Ханна могла судить по своему опыту, пьяницы отличались особой живучестью. Может, и этому бедолаге тоже повезло.
Спутник Ханны с трудом поспевал за ней, даром, что был на несколько дюймов выше. Она задала ему несколько вопросов, но он мог поведать лишь то, что экипажи состязались друг с другом в скорости.
Тут они свернули за поворот, и их глазам предстало место происшествия.
Лошади стояли смирно и слегка дрожали, но не пострадали и уже почти оправились от испуга. Что до ярко-желтого фаэтона, то от него остались всего одно колесо и ось, валявшаяся на земле. Неподалеку стоял другой экипаж, хозяин которого привязал коней к дереву. Больше вокруг никого не было видно.
– Где же он?
Спутник Ханны подслеповато захлопал глазами.
– Кажется, здесь. – Он повел ее по пологому склону, спускавшемуся на поле, и вскоре они увидели торчащие из-под куста ноги в синих брюках и высоких, до блеска начищенных сапогах.
– Видите, как далеко он улетел с дороги. – Мужчина вздохнул.
- Как обольстить вдову - Кэролайн Линден - Исторические любовные романы
- Три господина ночи - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Вальс среди звезд - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Рыжее наследство - Инна Ромич - Исторические любовные романы
- Искусство обольщения обнаженного оборотня - Молли Харпер - Исторические любовные романы
- Стальное сердце - Кэролайн Ли - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Кружево Парижа - Джорджиа Кауфман - Исторические любовные романы / Современные любовные романы
- Ее единственное желание - Гэлен Фоули - Исторические любовные романы
- Время перемен - Наталья Майорова - Исторические любовные романы
- Леди Возмездие - Сара Игл - Исторические любовные романы