Рейтинговые книги
Читем онлайн Зов Тайрьяры (СИ) - Московских Наталия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 111

На моей памяти Орден и королевская власть еще не вступали в подобный конфликт. Обсуждали ли ученики с преподавателями вообще такую возможность? Мне пришлось провести в Ордене шесть лет, но подобных разговоров я ни разу не слышал.

Тем временем Ольциг лишь пожал плечами, словно ему задали совершенно обыденный неинтересный вопрос, и дал ответ, который меня полностью обескуражил.

- Ну, принца Нора не забрали…

Я даже ахнул от удивления.

- Нор? Ты сказал “принц Нор”? - вырвалось у меня раньше, чем я понял, что придется объяснять собеседникам, что именно меня так взбудоражило.

Ольциг лишь теперь заинтересовался моей реакцией.

- Так и сказал, - нахмурился он.

Роанар внимательно следил за моим выражением лица. Он казался куда менее обескураженным, чем я, и в отличие от меня вопросов не задавал.

- То есть, у Его Величества Иреса Десятого есть дар?

- Да, - уверенно кивнул монах, складывая руки на груди, - проявился в раннем детстве.

- И к чему же у него склонность? К какой специальности?

Теперь меня совершенно не интересовала специальность Ольцига. По крайней мере, временно. Понять, чем владел Нор, который пришел ко мне в комнату на постоялом дворе, было куда занимательнее.

- Специальность не всегда проявляется сразу, Райдер, - тоном наставника произнес монах, прикрывая глаза, - и ты должен это знать, ты ведь учился рядом с нами.

Я плотно сомкнул челюсти. Сейчас я был даже не рад, что попросил называть меня по имени вместо “мастера Лигга”. Что меня всегда раздражало, так это форменное орденское чувство превосходства. Он ведь потому и называется орденом Креста и Меча, что там обучают как специалистов в разного рода магии, так и воинов Святой Церкви. Если разобраться, мне, конечно, не может быть обидна интонация монаха: я не воин Святой Церкви и никогда не стану им, однако именно сейчас я почему-то чувствовал себя уязвленным этим желторотым пареньком в монашеской рясе.

- У меня был ускоренный курс.

Мои слова, произнесенные с нескрываемым раздражением, чрезвычайно заинтересовали Роанара. Похоже, ему показалось, что только что я дал часть ответа на тот вопрос, который он пытался задавать мне в течение всего плавания то так, то эдак: “кто ты, Райдер Лигг?”

Я издевательски уклонялся от разговоров на эту тему, радуясь, что он не расспрашивает меня напрямую. Никто не мешает ему попытаться наставить на меня арбалет и выпытать правду под угрозой смерти, но на мое счастье Рон этого не делал. Даже прямых вопросов не задавал: как будто ему не хватало на это наглости.

Вот и сейчас он лишь многозначительно молчал, буравя меня глазами.

Dassa заинтересовался моим замечанием гораздо меньше. Похоже, для него значение имело лишь клеймо на моей руке, а остальное казалось пустыми формальностями.

Я был искренне разочарован: поначалу мне показалось, что Ольциг - довольно занимательный человек и смотрит шире, чем рядовые выпускники, еще не успевшие понюхать пороху. Зная, что Дайминио отправил с нами именно его неслучайно, я снова загорелся желанием выяснить, что же такого особенного скрыто в этом монахе. Пока я вижу только привычный гонор выпускников Ордена, умение испускать снопы белого света, глуповатую внешность сельского мальчика и морскую болезнь.

- Принц Нор мог бы стать талантливейшим пророком. Может быть, даже одним из мэтров через много лет, если бы, конечно, развил свой дар, - продолжал Ольциг, не замечая моего разочарования, которое я, услышав эти слова, тут же отбросил в сторону. Сейчас оно было куда менее важно.

Меня в грудь кольнуло неприятное предчувствие. Я чувствовал, что Его Величество видел меня насквозь, когда мы разговаривали в моей комнате на постоялом дворе. Похоже, неразвитые силы не исчезают с возрастом.

Когда Дайминио ушел из Ордена Креста и Меча и принял сан, он должен был пройти специальный ритуал, отрезающий dassa от их магии. Не представляю себе, как этот хитрый лис изловчился и выторговал оставить себе способности целителя! Видимо, принца Нора, несмотря на то, что не забрали в Орден, сил не лишали вовсе.

- В том, что его не забрали, нет ничего удивительного, - спокойно сказал Роанар, развел руками и предпочел пояснить, - принц Нор был единственным наследником короля правящей династии. Он не мог отправиться на обучение в Орден, корона была предназначена ему с первых дней жизни. Особенно, если учесть, что братьев у Нора не было, только сестры.

Этой подробности о королевской семье я, если честно не знал. Но я всегда мало интересовался высокими кругами общества. Лик короля-то знал исключительно по золотым монетам. Принц Нор был первым, кого я еще во время обучения воинскому делу в Ордене увидел из королевской семьи живьем. Тогда я не знал, зачем принца привели к монахам, и только теперь понимаю. Похоже, ему оказали особую честь, впустили в святая святых - главную крепость Креста и Меча. Показали альтернативную версию его будущего, чтобы он проникся и в будущем оказывал Ордену всевозможную поддержку.

Тем временем Роанар продолжил говорить, вырывая меня из раздумий.

- Был совет, на котором решили, что даже неразвитые способности провидца только пригодятся будущему монарху во время его правления… ну, по крайней мере, так мне рассказывал барон Экгард…

Последние слова Рон добавил, чуть смутившись. Я даже удивился: чтобы Роанар Мэнт смутился при упоминании барона Экгарда? - это нечто, из ряда вон выходящее.

Памятуя о том, насколько болезненно арбалетчик воспринимает любое высказывание о бароне, я предпочел не расспрашивать его о подробностях и не давать комментариев. Куда больше мне сейчас хотелось все же выяснить специальность Ольцига.

Монах, казалось, отвлекся от беседы и отсутствующим взглядом созерцал Фальгертарг. Порывистый прохладный морской ветер то и дело взъерошивал его и без того растрепанные волосы. Море Ураганов сегодня бодрствовало и было готово в любой момент показать свой крутой нрав.

“Минующий бурю”, подгоняемый порывами ветра, шел на большой скорости, волны бились о борт с веселым задорным плеском. Меня всегда впечатляли морские путешествия, однако не подумал бы, что они могут впечатлить Ольцига, который в течение всего плавания мучился морской болезнью.

- Dassa? - окликнул я немного обеспокоенно. Что-то в отсутствующем взгляде монаха заставило меня насторожиться.

Ольциг не ответил. Я набрал в грудь воздуха, чтобы снова окликнуть его, как вдруг глаза его закатились, он резко вздрогнул и начал заваливаться набок. Мы с Роанаром подскочили почти мгновенно. Я оказался возле монаха на секунду раньше и успел подхватить его, пока он не ударился головой об пол.

- Ольциг! Ты меня слышишь? - обеспокоенно воскликнул Рон.

Монах побледнел еще сильнее, полузакрытые глаза были закачены кверху так, что видны были только белки. Безвольное тело то и дело резко сводило судорогой.

- Зови Эмреда, - тихо произнес я, хотя хотел крикнуть довольно громко. По счастью, Роанар услышал меня, кивнул и бросился за корабельным врачом. Я успел прощупать на шее монаха пульс, хотя это было и не обязательно: на шее dassa быстро билась жилка в такт сердцебиению, и можно было сказать наверняка, что сердце Ольцига колотилось в бешеном темпе.

Запыхавшийся Эмред Копа был рядом с Ольцигом уже через полминуты. Вопросов он не задавал: похоже, Рон на бегу успел рассказать ему все, что мы видели.

- Отходите, не мешайте мне, - нахмурившись, бросил Эмред и присел возле монаха.

Я почему-то почувствовал себя провинившимся учеником, поэтому смиренно опустил голову и исполнил указание корабельного врача. Рон уже стоял чуть поодаль, хмуро наблюдая, как грузный чернобородый Эмред Копа пытается привести Ольцига в чувства.

***

Dassa к вечеру так и не пришел в себя. Корабельный врач рассказал, что у монаха поднялась очень высокая температура. Послужила она причиной или следствием припадка, Эмред понять не мог. Ольцига перенесли в каюту, где он пролежал без сознания весь день. Жар держался до позднего вечера, к ночи монах начал бредить.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зов Тайрьяры (СИ) - Московских Наталия бесплатно.

Оставить комментарий