Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 18
Перри Мейсон сидел за своим столом в конторе, перед ним лежала кипа газет.
- Молодец сержант Голкомб,- сказал Мейсон,- я всегда считал, что в нем что-то есть.
- А я думала, что вы ненавидите его,- сказала Делла Стрит.
- Его глупость иногда раздражает,- согласился Мейсон,- но это в основном от излишнего усердия. Так Коулмар вытащил пистолет и хотел проложить себе дорогу огнем, когда увидел, что загнан в угол?
Делла кивнула.
- Во многих отношениях,- заметил Мейсон,- ситуация типична для обоих. Сержант Голкомб прибыл в аэропорт со включенной сиреной!
- Но он включил ее, чтобы ему освободили дорогу.
- Конечно. Но, подъезжая, он мог бы ее выключить. А он заставил дрожать весь аэропорт. Конечно, Коулмар понял, что это за ним. Он спрятался в туалете, пристроился к замочной скважине и ждал, как развернутся события. Однако сержант догадался, что Коулмар может укрыться в туалете, и сразу же направился туда. Коулмар просунул пистолет сквозь стекло в двери и открыл огонь. Если бы он не нервничал, то убил бы Голкомба с первого выстрела. Человек поумнее Голкомба подошел бы сбоку, вышиб дверь, нацелил пистолет и приказал преступнику выйти. Но не Голкомб. Он прямиком рванул к двери. А дальнейшее его поведение вызывает у меня уважение и восхищение. Пуля сорок пятого калибра попала ему в плечо. А я тебе скажу, сестричка, что такая пуля, попав человеку в плечо, сшибает его с катушек долой. Голкомб даже не успел достать свой пистолет.
Делла кивнула.
- Расскажи-ка,- попросил Мейсон,- остановился ли он, чтобы достать свой пистолет? Как он себя повел?
- Продолжал двигаться,- сказала она.- Удар пули развернул его на сто восемьдесят градусов. Он выпрямился, выпятил челюсть и, все так же шагая к двери, вытащил пистолет. Коулмар выстрелил еще раз, тогда Голкомб принялся палить через дверь. Посмотрели бы вы, какие дыры оставили пули в деревянной двери. Прямо стрельба по мишени во время полицейских учений. Мейсон покачал головой и сказал:
- Чертовски хороший парень. Храбрец.
Мейсон развернул газету. Портрет Бюргера был дан шириной в три колонки.
"Победа окружного прокурора, который придумал хитрую ловушку для убийцы Хартли Басета".
Правее и ниже был портрет сержанта Голкомба.
И тут же рисунки: сержант Голкомб атакует дверь мужской уборной, стреляя с бедра, в то время как Коулмар, скорчившись в кабине, палит в полицейского из револьвера сорок пятого калибра.
- Они своеобразно воспользовались вашей добротой,- сказала Делла Стрит.- Вы держали все карты в руках, а плоды пожинают они.
Мейсон усмехнулся:
- Ты проследила, чтобы Тельма Бевинс получила деньги?
- Да, и еще она получила премию от Питера Брунольда. А что бы вы делали, шеф, если бы она потерпела неудачу? Она могла испугаться и все рассказать до того, как попала на скамью свидетелей.
- Если бы это случилось, Бюргер не поверил бы ни единому ее слову и считал бы ее искусной лгуньей, которая пытается выгородить меня. Строя на ней свою игру, я рассчитывал на то, что Бюргер загипнотизирован ее описанием.
- Но если бы он ей поверил?
- Я мог бы устроить Коулмару перекрестный допрос. Но мне не хотелось этого делать.
- Почему?
- Это могло выглядеть, как желание задеть прокурора Бюргера. Мы с ним откровенно поговорили. Он боится наказать невиновного человека, и без того ему пришлось много пережить, когда все решалось в комнате судьи. Представь, как бы он себя чувствовал, если бы все это выяснилось в ходе официального, а не предварительного судебного разбирательства.
- Шеф, а как попал глаз в руку Гарри Маклейна? Ведь Коулмар не мог этого сделать?
Он ответил ей многозначительной улыбкой, и Делла Стрит все поняла.
- Но зачем вы это сделали?
- Все было бы хорошо, если бы Брунольд сидел в тюрьме, но, к несчастью, в этот момент он оказался на свободе. Фактически я сам навел на него полицию.
- Но, во-первых, вы не имели права так поступать. Во-вторых, это было бы не я... я... не могу сказать...
- Тебя смущает этическая сторона?
- Не совсем. Я понимаю вашу позицию. Но все же это крайность. Вы наполовину святой, наполовину дьявол.
Он засмеялся:
- Правильно. Я не люблю середины.
- А как насчет Хейзл Фенвик?
- Ее скоро поймают,- ответил Мейсон.- Дик Бассет чуть не стал очередной ее жертвой. Если бы не произошло это убийство, Синяя Борода увеличила бы свою коллекцию еще на двух человек.
- На двух?
- Конечно. Сперва она бы разделалась с Хартли Бассетом, а потом с Диком. Видимо, и Сильвии Бассет тоже пришлось бы туго.
- Но как могут женщины так поступать?
- Это болезнь. Умственный заскок... О-хо-хо... Кажется, мне придется просмотреть всю эту груду почты. Письма, памятные записки...
Мейсон принялся перебирать бумаги и внезапно замер.
- А тут кое-что есть,- сказал он.
- Что такое? - спросила Делла.
- Если кто-то наследует смотрителю дома, наследует ли он кота этого смотрителя? - проговорил Мейсон, читая памятную записку.
- О чем вы толкуете?
- Памятная записка от Джексона,- ответил Мейсон.- Чудаковатый привратник с высохшей ногой, костылем и котом. Он работал у одного старого скряги, не менее эксцентричного, чем привратник. Скряга оставил собственность некоему лицу при условии, что привратник будет у него работать до конца своих дней. Наследник согласился с этим условием, но потребовал, чтобы привратник избавился от кота. Все это здесь, в памятной записке. Прочти ее, Делла... Клянусь святым Георгием! Я займусь этим делом сам. Оно меня позабавит, дело о коте привратника!
- Сборник 'Пендергаст'. Компиляция. Книги 1-18' - Дуглас Престон - Детектив / Прочее
- Мерцание во тьме - Стейси Уиллингхэм - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - Эрл Гарднер - Детектив
- Прицел - Эрл Гарднер - Детектив
- Рассерженный свидетель - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело о давно забытой пощечине - Андрей Легостаев - Детектив
- Богатые тоже платят - Светлана Алешина - Детектив
- Воскрешение на Ресуррекшн-роу - Энн Перри - Детектив
- Обаяние «новых русских» - Светлана Алешина - Детектив