Рейтинговые книги
Читем онлайн На диких берегах - Лорен Ольга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 73

– Ха-ха-ха-х-х-х!

– Бонни, он совсем из ума выжил, не стоит ему верить, пойдём, – проговорил Ник.

Но Морган не собиралась так просто сдаваться. Она подошла к Флинту и, схватив старика за руку, резко развернула к себе.

– Ты расскажешь мне всё. Говори, когда ты видел моего отца в последний раз?

Старик будто пришёл в себя и посмотрел на Бонни взглядом, полным обречённости.

– Время не имеет значения… Оно здесь вечно… Сейчас важно только одно, – Флинт указал на дымящуюся гору вдалеке. – Глянь туда, моя радость, уже скоро, скоро мы с тобой отправимся на тот свет! Никому никогда не выбраться отсюда живым! Никогда! Скоро этот затерянный остров пойдёт ко дну и утащит всех за собой! Ха-ха-ха! Смерть придёт ко всем нам! Как и должно быть! Ха-ха-ха!

Флинт дико рассмеялся. От его злорадства и неуместного смеха Бонни стал пробирать озноб.

– Бонн, думаю, нам пора на берег. Идём, – проговорил Паркер, и Морган как во сне побрела за ним, погрузившись в свои размышления.

Разговор с Флинтом растормошил в её голове множество вопросов.

– Выходит, этот остров обречён. Папа всё-таки был на этом острове и как-то выбрался отсюда? Может, сейчас он ждёт меня дома, а я… А я застряла здесь?..

– Бонни, если твой отец смог покинуть этот остров, значит, и мы сможем! – Ник остановился и, схватив Морган за плечи, посмотрел ей прямо в глаза. – Бонн, я даю тебе слово, мы выберемся отсюда! Я доставлю тебя домой!

Слова Ника взбодрили Бонни, и они двинулись прочь от бухты погибших кораблей. Через какое-то время, когда ночь плавно переходила в утро, они вышли на открытую местность и увидели высокий каменный забор. За ним виднелся электрический свет, исходящий от возвышающихся построек вдалеке.

– Е-е-е-е! В глубине души я знал, что здесь есть цивилизация! И она оказалась совсем близко! – воскликнул Ник.

– Даже не верится! – радостно закричала Бонни.

– Вот бы за забором стоял шикарный курортный город! – стал мечтать Николас. – Давай я подниму тебя, а ты посмотришь, что там да как.

– Давай.

Бонни встала Нику на плечи, и её сердце трепетно забилось.

На фоне светлеющего горизонта она увидела несколько улиц выстроенных в ряд деревянных домов. Они были аккуратно выкрашены в разные цвета и напоминали коттеджный посёлок. За ними простирались засаженные разными культурами поля и были раскинуты сады. Спустившись, Бонни рассказала обо всём увиденном Николасу, и он расплылся в радостной улыбке.

– С моей интуицией не пропадёшь. Что-то мне подсказывает, что там мы найдём помощь и связь с внешним миром.

– После рассказов того старика Флинта я что-то перестала надеяться, – поделилась своими переживаниями Бонни.

– Ты что, смеёшься? Нашла, кому верить, он чокнутый, это ведь было очевидно. – Ник перевёл взгляд на забор и добавил: – Как думаешь, в какой стороне ворота?

– Будем искать, – ответила Бонни. – Думаю, нам туда.

Выбрав направление, Ник и Бонни зашагали вдоль забора, надеясь в скором времени дойти до ворот. По пути они набрели на манговую рощу.

– А нам сегодня несказанно везёт! Обожаю манго и цивилизацию! – улыбнулся Ник. – Душу бы отдал за мягкую кровать, горячую еду и немного интернета.

– Предлагаю начать с манго, – ответила Бонни, остановившись под деревом с сочными фруктами.

Они собрали несколько плодов и сделали привал, чтобы подкрепиться.

– Как думаешь, Бонн, какие люди там живут, откуда они? – устремив взгляд на каменные стены, спросил Ник.

– Можно предположить, что… – вдруг краем глаза Бонни заметила какое-то движение неподалёку и насторожилась. – Мне кажется, или там кто-то есть?

– Хм, есть только один способ проверить…

Осматриваясь, Бонни и Ник стали идти в сторону подозрительных звуков. Затаив дыхание, они замерли в тени деревьев и снова прислушались. Сквозь стрекот сверчков до них донеслись приглушённые голоса.

– Айрин, любовь моя, ты даже не представляешь, как я скучал! – говорил мужчина.

– Ещё как представляю, Рэй! Неделя без тебя тянулась, как век, – отвечала девушка.

– Прости, что не мог вырваться из лаборатории раньше…

Бонни и Ник подкрались ближе и увидели два тёмных силуэта. Сбросив накидку, девушка осталась в тонкой атласной сорочке, которая эффектно выделяла достоинства её фигуры. Лёгкое кружево сверху едва прикрывало наготу её высокой, полной груди.

– Как я выгляжу? – выдохнула Айрин.

– Ты просто божественна, моя принцесса! – ответил Рэй, осыпая возлюбленную поцелуями. – Как же я хочу, чтобы нам не нужно было больше прятаться!

– Всё в твоих руках, мой милый! Как только мы вернёмся домой, никто не сможет нас разлучить! – Айрин кокетливо прикусила губу и сняла бюстгальтер.

Её соски натянули атласную ткань, и Рэй жадно втянул в себя воздух.

– Ты же знаешь, что мне сносит крышу, когда ты без белья! Чёрт бы побрал этот остров с его дурацкими правилами!

«У острова есть какие-то правила, которые запрещают им быть вместе или что?» – недоумевала Бонни. Рэй прижал Айрин к себе и снова завладел её губами, целуя их с безумной жаждой.

– Обещаю, скоро я найду способ нам выбраться отсюда!

Оторвавшись от губ Айрин, Рэй стал целовать нежный изгиб её шеи, заставив девушку тихо застонать:

– О, Рэй!

– М-м-м, моя Айрин! – Рэй спустил бретельки сорочки Айрин, и атласная ткань соскользнула вниз по её бёдрам на землю.

Девушка предстала полностью обнажённой перед своим возлюбленным, и его глаза сверкнули бешеным желанием. Рэй, посасывая, целуя и облизывая её кожу, склонялся то над одной грудью Айрин, то над другой, в то время как его пальцы скользнули в её влажные складки между ног, дразня её набухший клитор. Девушка закрыла глаза от удовольствия, с её губ снова сорвался блаженный стон.

– М-м-м! – Айрин потянулась к Рэю и сорвала с него куртку вместе с рубашкой.

Через мгновение и остальные предметы его одежды полетели прочь. Рэй уложил возлюбленную на импровизированное ложе из одежды и прильнул губами к её шее.

– Как же я скучал по теплу твоего тела, – прошептал он.

– А я по твоим диким ласкам! – выдохнула Айрин.

Накал страстей влюбленных стал почти осязаемым. Даже воздух, казалось, становился жарче. Бонни отвела взгляд от Айрин и Рэя и прошептала Нику:

– Пойдём!

Щёки Ника порозовели, и он сделал вид, что рассматривает траву под ногами.

– Пойдём.

– Чёрт! Солнце уже восходит! Матильда меня убьёт, если я опоздаю на работу! – вдруг воскликнула Айрин, и лицо Рэя исказилось от её слов.

– Нет! Нет! Мы так мало побыли вместе!

– Нужно идти! – настояла Айрин, поднявшись и собирая свои вещи.

– Я провожу тебя! – обречённо ответил Рэй, одеваясь.

Девушка снова облачилась в сорочку и накидку, и вместе с Рэем рванула вглубь манговой рощи.

– Идём за ними! – прошептала Морган. – Поговорим и разузнаем о городе!

Бонни и Ник поспешили за любовной парочкой, но вскоре потеряли их из виду.

– И куда делись эти двое? – воскликнул, разведя руками, Николас.

– Странно, они ведь точно шли сюда! – взгляд Бонни остановился на части забора, где росла высокая осока.

«Почему именно в этом месте трава так заметно примята?» – Бонни раздвинула осоку руками и увидела скрывающийся за травой лаз.

– Ник! Смотри, что я нашла! – воскликнула Морган.

– Думаешь, пролезем? – догадавшись о намерениях Бонни, спросил Ник.

– Есть один способ проверить! – не без усилий они протиснулись в лаз и оказались по ту сторону забора.

– А этот остров открывается нам всё больше! – воскликнул Николас, во все глаза рассматривая окружение.

Деревянные дома со ставнями на окнах, узкие аккуратные улочки, соединяющиеся на центральной площади, казались сошедшими с картин эпохи Средневековья. Двое в чёрных накидках стояли в обнимку на перекрёстке.

– А вот и наша влюблённая парочка! – Бонни узнала в них Рэя и Айрин. – Всё никак не могут попрощаться.

– Ладно, не будем им мешать, – ответил Ник, и через несколько секунд, укрывшись капюшоном, парень ушёл в одну сторону, а девушка – в другую.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На диких берегах - Лорен Ольга бесплатно.
Похожие на На диких берегах - Лорен Ольга книги

Оставить комментарий