Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со стороны могло показаться, что их отрешенность объясняется умиротворяющим видом, открывающимся из окна. Джадд Стриттер не был сторонним наблюдателем. Он знал больше. Эти люди были обеспокоены поворотом событий в жизни Норвич Нотча. Об этом говорили их размеренные движения, сжатые губы и неестественно спокойные интонации голосов. Они были раздражены, и не на шутку. Оливер Плам, даже не посоветовавшись с ними, продал половину компании, что само по себе было неслыханным событием. То, что Оливер являлся хозяином "Плам Гранит", не имело никакого значения. Жизнь города была неразрывно связана с судьбой компании. Такие решения должны были приниматься отцами города совместно, так было заведено со дня его основания. Фарр не мог ничего решать, не посоветовавшись с Джемиссоном и Пламом, Плам не мог ничего решать, не посоветовавшись с Джемиссоном и Фарром и т. д. Так было всегда.
– Странная особа, – произнес Эмери Фарр.
В старомодном пенсне, с белыми, как снег, волосами и румянцем на щеках, он напоминал доброго Санта-Клауса. Но сейчас он выглядел очень злым.
Джордж Джемиссон, чей ежик жестких седых волос отливал платиной, казался еще злее.
– У нее на лбу написано, что она из сити.
– Лучше бы она там и оставалась.
– Тогда она не смогла бы развлекаться у нас. Она для этого и приехала. Ты посмотри на ее автомобиль. Должно быть, чувствует себя очень важной.
Джадд подумал, что же это за автомобиль, когда Эмери сказал:
– Интересно, что она будет делать с ним зимой. Она же перевернется здесь на первом повороте.
– Хорошо бы, – заметил Джордж.
– Погоди радоваться. Вот увидишь, она потребует, чтобы мы сыпали больше песка на улицах.
– Пусть требует что угодно. Нам совсем не обязательно ее слушать.
– Ради бога, Джордж, нельзя же ее игнорировать. Не забывай – она владеет половиной компании.
– А кто в этом виноват?
Оба джентльмена одновременно обернулись и посмотрели на сидящего в кресле Оливера, лицо которого было наполовину покрыто пеной для бритья. Визит в парикмахерскую был частью ежедневного ритуала для отцов города. Каждое утро в девять они встречались здесь, чтобы почитать газеты, выпить чашечку кофе, обсудить события городской жизни, поочередно усаживаясь в старенькое кожаное кресло парикмахера. Все это время на окне висела табличка с надписью: «Открыто», но никто в городе не отважился бы заглянуть в парикмахерскую раньше одиннадцати часов.
Джадд, который зашел сюда по просьбе Оливера, тоже был исключением, но думал сейчас не об этом. Почтенная троица забавляла его своей перебранкой, и, кроме того, Оливер мог назначить ему встречу и в гораздо менее приятном месте. Запах крема для бритья, смешанный с ароматом кофе, горячие лучи солнца, жужжащий вентилятор в форточке возвращали его во времена почти забытого детства. Джадд вспоминал, как он держался за сильную руку отца, поднимаясь по высоким ступеням лестницы, как отец подсаживал его в огромное кресло и подмигивал ему в зеркале. Теперь кресло уже не казалось ему таким большим, а ступени высокими, и он давно уже перестал держаться за руку отца, но вспоминать об этом было приятно.
Настоящее имя Зи было Антонио Поззи. Отец Оливера выговаривал его итальянскую фамилию на английский манер, и прозвище закрепилось за ним с тех далеких времен, а стриг Антонио уже сорок пять лет. Тот факт, что за все эти годы Зи так и не выучился правильному английскому, нисколько не волновал ни Оливера, ни Джорджа, ни Эмери. Никто из них и не хотел, чтобы Зи разговаривал. Он просто аккуратно выполнял свою работу, почти не отличаясь от настенных часов, с точностью отбивающих каждые полчаса.
– Дрянная экономика, – наконец ответил Оливер, почти не раскрывая рта, в то время как Зи скоблил его левую щеку.
– "Дрянная экономика", – передразнил его Джордж. – Затем добавил резким тоном: – Никакая экономика нас не возьмет. Норвич Нотч тверд, как скала, всегда был и будет таким. Тебе нужно было подождать, Олли. Посоветоваться с нами, подумать прежде, чем откалывать такие штучки. – Джордж отвернулся и, сузив глаза, посмотрел на сквер. – А ты бросился сломя голову за первым попавшимся долларом, и теперь мы должны смотреть в рот этой размалеванной девице. Мы бы сами могли поправить дела в компании, не так ли, Джадд?
Джадд прислонился к стене:
– Ребята слушаются меня, я всегда могу договориться с ними.
– Ты бы сначала лучше взглянул на нее, – посоветовал Эмери.
Джадд уже успел посмотреть на нее. В тот самый день, когда она впервые приехала в Нотч, он мог не торопясь рассмотреть ее. С тех пор она не выходила у него из головы.
– Ну и платье, – поморщился Джордж. – У нас никто не носит ничего подобного. И что она себе воображает?
Эмери чихнул.
– Не знает еще, что здесь можно, а чего нельзя. Что хорошо для сити, плохо для нас. Ты, Джадд, жил в сити, мог бы объяснить ей разницу. Еще лучше, если это сделает Олли, ведь он сам ее сюда притащил.
– На кой черт мне нужно учить ее чему-то? – раздался голос Оливера. – Я использую ее деньги, чтобы мой бизнес стал таким же, как раньше.
Джордж взялся за подтяжки, ослабляя их на животе:
– Ей незачем здесь сидеть, поднимая твой бизнес.
– Ты не напомнишь мне, Олли, – встрял Эмери, – если я правильно тебя понял, она может выполнять свою часть работы в Балтиморе. Так что же она делает здесь?
Оливер даже хрюкнул:
– Я почем знаю?!
– Ты же с ней работаешь, – сказал Эмери.
– Мой юрист работает с ней.
Эмери не сдавался:
– Ну а как долго она здесь пробудет?
– Иди и спроси ее сам.
– Мне незачем ее спрашивать, ты ее партнер.
– Это не значит, что я ее нянька.
– А ты как хотел? Она твой партнер, ты отвечаешь за нее. Ты должен сказать ей, чтобы она убиралась отсюда.
– Иди и скажи ей это сам, – заявил в ответ Оливер.
– Пусть тогда Джадд с ней поговорит. – Эмери бросил взгляд в сторону Джадда.
Джадд ничего не ответил. Он был мастером у Оливера вот уже девять лет. Постепенно все управление компаний, кроме финансовых вопросов, Оливер взвалил на его плечи. Джадд нанимал и увольнял, поощрял и наказывал, назначал на должности и обучал обращению с техникой, ремонтировал оборудование и договаривался с клиентами, и еще ему приходилось постоянно помнить о Хантере.
Джадд выполнял всю черную работу в "Плам Гранит". Ему было нетрудно сказать Челси Кейн, чтобы она уезжала из города, но это было бы глупо. Компания нуждалась в ее деньгах и связях. Как бы неприятно это ни было даже для Джадда, она располагала как раз тем, чего так недоставало "Плам Гранит".
Нужно отдать должное Оливеру: подписав договор, он поступил дальновидно. Джадду оставалось только правильно организовать добычу гранита, чтобы Челси Кейн не справилась с условиями контракта и через год исчезла из Норвич Нотча.
- Сабрина - Барбара Делински - Современные любовные романы
- Чем глубже мы падаем (ЛП) - Челси М. Кэмерон - Современные любовные романы
- Мир в красном, Книга Первая - Триша Вольф - Современные любовные романы
- Лучший вариант расставания (ЛП) - Челси Файн - Современные любовные романы
- Теряя контроль (ЛП) - Дэзире Уайлдер - Современные любовные романы
- Восемь недель (ЛП) - Фальк Хулина - Современные любовные романы
- Сделка - Сэнди Линн - Прочие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Здесь умирает надежда (ЛП) - Малком Энн - Современные любовные романы
- Счастливый случай - Джанет Ниссенсон - Современные любовные романы
- Дейр (ЛП) - Лилли Р. К. - Современные любовные романы