Рейтинговые книги
Читем онлайн У очага любви - Ли Уилкинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

— Нет, я хочу, чтобы ты продолжал, — сказала Элеонора едва слышно.

— Итак, Дженни оставила малышку у себя. Шеринг же не привык, чтобы шли против его воли. Он сделал все, чтобы превратить жизнь Дженни в сущий ад. Она уже была готова к разрыву с ним, но как раз в это время Шеринг принял решение уехать в Штаты на постоянное место жительства. Тогда-то они снова встретились с моим дедушкой и поняли, что все еще любят друг друга. Когда Джош узнал, каким испытанием был для Дженни ее брак, он предложил ей подать на развод и выйти замуж за него. Но для Дженни брачные клятвы были святы, она не могла нарушить обеты, данные другому человеку, и колебалась. Когда же она, в конце концов заговорила об этом с Шерингом, он не только отказал ей в разводе, но и пообещал лишить ее и ребенка всех денег, если она уйдет.

Джош сказал, что будет только рад, если они переедут к нему в Грейледиз. Он обещал заботиться о них обеих. Шеринг пытался удержать Дженни, когда понял, что вот-вот может ее потерять. Он обещал, что все будет по-новому, что он исправится. Дженни согласилась, при условии, что он признает внучку и будет заботиться о ней и любить ее. Он клялся ей, что будет стараться изо всех сил, если только она порвет все отношения с Джошем.

Дженни так и сделала. В следующий раз они с моим дедушкой встретились только спустя шесть лет. Дженни позвонила Джошу и сказала, что они с внучкой в Лондоне, приехали на свадьбу Сары. Она захотела навестить его после свадебной церемонии. Стоит ли говорить, что Джош встретил их с распростертыми объятиями. Он и слышать не хотел, чтобы они останавливались в отеле. Конечно же, они поселились в Грейледиз. По рассказам Дженни, Шеринг не изменился, несмотря на все старания. Их отношения не стали лучше, и как раз до ее отъезда в Англию они говорили о том, чтобы расстаться. За это время Шеринг должен был принять решение, как поступить дальше. Джош предложил ей не ждать решений мужа, а самой решительно порвать несчастный брак. Но Дженни не могла этого сделать, потому что Шеринг пригрозил отнять у нее ребенка, если она уйдет от него без его согласия. А девочку к этому времени все привыкли считать его дочерью. Джош предложил им остаться в Англии насовсем. Здесь они были в безопасности, и возвращаться в Штаты было вовсе не нужно. Но Дженни отказалась. Она дала слово и собиралась его сдержать.

В день свадьбы Дженни попросила дедушку побыть с девочкой. Ей было неприятно просить его об этом, но другого выхода не было: жених Сары не знал, что у нее есть ребенок, и она собиралась и дальше скрывать от него свою дочь. Дженни пыталась ее переубедить, но Сара была уверена, что если ее жених узнает правду, то не захочет на ней жениться.

Так что пока Дженни была в Лондоне, девочка оставалась с Джошем. Он пишет, как они выгуливали собак по заснеженному саду, как готовили лепешки, как читали у камина.

Джош, как мог, старался отговорить Дженни не возвращаться в Штаты, но она была женщиной сильной воли и строгих моральных правил. Вернувшись со свадьбы, она начала готовиться к отъезду. Перед Штатами она собиралась также навестить свою старую подругу в Корнуолле. Дженни пообещала, что если Шеринг решит дать ее развод, то она вернется с девочкой в Грейледиз и они будут жить все вместе. И еще она взяла с Джоша обещание, что, если она ничего не сообщит о себе и не вернется, он не будет пытаться связаться с ней сам.

Девочку в дневнике дедушка описывал, как «хорошенькую маленькую фею, которая светилась радостью». С первой же встречи они стали друзьями.

Роберт вытащил из кармана записную книжку и открыл на помеченной странице.

— Посмотри, что он пишет: «Она так похожа на бабушку удивительным сочетанием света и огня, которое меня просто завораживает. Когда она впервые увидела витражи в холле, то сказала, что в этом доме живешь, будто внутри большой радуги. По-моему, чудесная мысль, замечательные слова для ребенка». И еще: «Она очень добродушный ребенок, чуткий, способный посочувствовать и поддержать, но в ней есть воля и сила. И эта сила поможет ей устоять перед любыми препятствиями в жизни». «Прошло так мало времени, но я уже люблю эту девочку, как Дженни, и думаю, она тоже меня любит. Могу только надеяться и молиться, что они вдвоем снова вернутся ко мне».

— Если бы я только могла вспомнить его и мою бабушку, — прошептала Элеонора. По ее щекам текли слезы.

— Со временем обязательно вспомнишь. Ты ведь вспомнила дом. Мне кажется, что и остальные воспоминания всплывут так же неожиданно. Они просто затерялись где-то глубоко в твоей памяти. Но даже если этого и не произойдет, то теперь ты будешь знать, кто ты.

Элеонора вытерла слезы протянутым ей платком.

— Но я до сих пор не знаю, где и когда я родилась, как меня зовут и сколько мне лет.

— Ты родилась в Кенте, шестого марта, а в приют попала, когда тебе еще не было и восьми. По счастливому совпадению при крещении тебя назвали Клэр-Элеонора, так что имя тебе менять точно не придется.

Наступила тишина. Элеонора обдумывала все услышанное ею.

— А почему никто не обратился в полицию, когда они подали объявление обо мне и мои фотографии?

— Джош в это время был в Гонконге, а когда вернулся, то рассказ о тебе был уже устаревшей новостью. Иначе бы он обязательно узнал и забрал тебя. Из дневников видно, что он решил, будто вы уехали в Штаты. Месяц он ждал, надеялся, но потом понял, что Дженни не вернется. Верный своему слову, он не пытался связываться с ней, поэтому так никогда и не узнал правду.

— Но если Дженни не вернулась, как обещала, мой дедушка наверняка должен был навести какие-то справки…

— Видимо, он не стал этого делать. Скорее всего, он решил, что Дженни сбежала и больше не вернется, и поэтому умыл руки.

— Он еще жив?

— Нет. Я взял адрес у твоей матери и попытался связаться с ним, но оказалось, что он умер совсем недавно. Мне очень жаль, прости.

— Ну, что ты. — Элеонора покачала головой. — А как же моя мать? Почему она не пришла за мной? Ведь она-то наверняка узнала мою фотографию?

— Я не хочу врать тебе, Элеонора, хоть и мог бы сказать, что она была в свадебном путешествии и не слышала новостей. — Роберт помрачнел. — Помнишь, тебе рассказывали, что однажды, пока ты спала, приходила женщина?

— Да, но оказалось ведь, что она ошиблась.

— У твоей матери просто не хватило смелости. Поэтому она притворилась, что обозналась.

— Получается, она бросила меня во второй раз, потому что ее муж не знал о ребенке, и она не захотела рисковать?

— Да, — подтвердил Роберт. — Она сама признала это, когда я встретился с нею. Ей с трудом досталось хорошее положение в обществе и богатство, и она не хотела все это потерять.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу У очага любви - Ли Уилкинсон бесплатно.
Похожие на У очага любви - Ли Уилкинсон книги

Оставить комментарий