Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джереми притормозил у «Лавки древностей». Он посидел несколько минут в машине, раздумывая, а потом решительно распахнул дверцу и вышел.
Войдя в лавку, он почти столкнулся с миссис Мелроуз, которая собиралась выходить.
— Ой, Джереми! — воскликнула она. — Какая приятная неожиданность. Я и не знала, что ты сегодня приедешь.
— Я оказался в Гроссвиле случайно, — сказал он. Потом, подумав, что его слова звучат не очень убедительно, добавил: — Почти.
— Я очень рада тебя видеть, — сердечно произнесла миссис Мелроуз. — И я уверена, что Саманта тоже будет рада.
— Она здесь? — спросил он и обвел взглядом магазин за спиной миссис Мелроуз.
— Нет, она уехала…
— Уехала? — Джереми выглядел ошарашенным. О такой возможности он даже не подумал. Он приехал в Гроссвил без предупреждения, уверенный, что Саманта здесь. Какой же он болван! Неужели зря проделал весь этот долгий путь?
— Недалеко, — продолжила миссис Мелроуз. — В наш охотничий домик.
— Охотиться? — почему-то спросил Джереми.
— Ну что ты, конечно нет. В нашей семье никто не охотится. А домик так называется с давних времен. Сама не знаю почему. По-моему, там сроду не было никаких охотников. Разве что рыбаки.
— А это далеко?
— Обычно мы добираемся туда за час. Хотя Роджер утверждает, что у него получалось доехать за сорок минут.
— О! — с облегчением выдохнул Джереми. — Это близко.
— У нас в Гроссвиле все близко, — улыбнулась миссис Мелроуз.
— А Саманта… она одна туда поехала?
— Да! — воскликнула миссис Мелроуз. — Одна! И я уже полчаса не могу ей дозвониться. Я собиралась поехать домой и проверить, не оставила ли она там свой телефон. Но Джон… мистер Мелроуз забрал машину.
— Давайте я вас отвезу, — предложил Джереми.
— Это было бы замечательно, — обрадовалась миссис Мелроуз. — Я уже собиралась идти пешком. Тут же совсем недалеко.
Через пять минут они уже входили в дом. Миссис Мелроуз набрала номер Саманты. Из кухни послышалась негромкая мелодия.
— Ну вот! — воскликнула миссис Мелроуз. — Я так и знала! Она все время забывает свой телефон. А я волнуюсь.
— Я бы мог съездить к ней, — сказал Джереми, — а потом позвонить вам. То есть она может позвонить вам с моего телефона и сообщить, что у нее все в порядке.
— Я надеюсь, — сказала миссис Мелроуз, — что у нее действительно все в порядке. То есть я практически уверена, но все равно…
— Я понимаю, — сказал Джереми. — Давайте я отвезу вас обратно в магазин, а вы тем временем объясните мне, как добраться до этого охотничьего домика, где никогда не жили охотники.
— Но сначала я накормлю тебя, — сказал миссис Мелроуз. — А вещи ты можешь отнести в ту самую комнату, где жил в прошлый раз.
— Но я… — начал Джереми.
— Никаких возражений, — безапелляционно заявила миссис Мелроуз. — Ты наш гость. А пока я накрою на стол, ты можешь принять душ и все такое. Ты же только с дороги, не так ли?
— Да, но…
— Я знаю, что такое несколько часов болтаться в небе на этом крошечном самолетике. А перед этим ты, наверное, летел до Бостона, где пару часов провел в аэропорту…
— Так все и было, — сказал Джереми. — Но я совершенно не устал. И не голоден.
— Джереми, старших надо слушаться, — мягко произнесла миссис Мелроуз.
— Ну ладно. Я мигом.
И он помчался в машину за своей дорожной сумкой, а потом стрелой влетел на второй этаж, в знакомую комнату, которая как будто ждала его. Проходя мимо комнаты Саманты, он с трудом преодолел искушение заглянуть туда. Ему очень хотелось увидеть этот уютный уголок, где все говорило о ее вкусах и пристрастиях, все напоминало ее саму. Интересно, куда она поставила «Хрупкое равновесие»?
Когда Джереми и миссис Мелроуз наконец, вышли из дома, погода заметно изменилась. Тучи из сиреневых стали темно-серыми, ветер стал холоднее, и в нем появились мелкие колючие снежинки, которые больно кололи лицо.
— Похоже, будет сильный снегопад, — сказала миссис Мелроуз.
Джереми пожал плечами.
— Ну и на здоровье.
— Возможно, даже и ураган. А Саманта там одна, без телефона…
— Через час я буду рядом с ней, — успокаивающе сказал Джереми. — Все будет в порядке.
Они сели в машину, и он включил радио. Передавали прогноз погоды. У Джереми сложилось впечатление, что местное радио только и делает, что рассказывает о погоде. «В сторону Гроссвила движется фронт низкого давления, — произнес диктор. — Ожидается, что через четыре-пять часов начнется сильный снегопад вместе со шквалистым северным ветром».
— Ураган, — выдохнула миссис Мелроуз.
— Через пять часов, — добавил Джереми. — Мы с Самантой пять раз успеем вернуться.
— Может, позвонить Роджеру, — нерешительно предложила миссис Мелроуз.
— Не волнуйтесь, я хорошо вожу машину Возможно, у меня тоже получится добраться за сорок минут.
— Не надо! — встревоженно воскликнула миссис Мелроуз. — Поезжай осторожно.
— Хорошо. Обещаю быть предельно осторожным. — Джереми остановился у «Лавки древностей». — В любом случае, у вас есть мой номер телефона. Вы можете позвонить в любой момент.
— Ладно. — Миссис Мелроуз, похоже, немного успокоилась. — Поезжай! Не забудь, что поворачивать нужно у указателя с надписью «Каменоломня». А там — всего полмили, не больше.
— Я все понял, — кивнул Джереми.
Как только он отъехал от магазина, спокойная музыка, доносившаяся из радиоприемника, неожиданно прервалась и голос диктора произнес: «Внимание! Штормовое предупреждение! На Гроссвил надвигается циклон. Повторяю: штормовое предупреждение…»
Джереми присвистнул — быстро у них тут меняется погода. Особой тревоги он не ощущал. Циклон так циклон. Меньше, чем через час, он увидит Саманту, а там… Возможно, этот циклон покажется ему милым пустячком по сравнению с ожидающими его событиями. Ведь на этот раз он точно молчать не будет. У него просто нет выбора.
Небо стало практически черным из-за низких туч, что показалось Джереми очень странным. Почему тучи такие темные? — недоумевал он. Ведь снег, который из них идет, белый… Ветер поднимал снежную пыль и гнал ее с бешеной скоростью, закрывая обзор.
«Скорость ветра двадцать пять миль в секунду, — вещал диктор по радио, — порывы до сорока. Начинается сильный снегопад…» Это Джереми и так прекрасно видел.
Ветровое стекло залепили белые точки. Их слой становился все плотнее, и он включил «дворники». Немного погодя на стекло машины стали приземляться уже большие хлопья снега. Это были снежинки, склеившиеся между собой самым причудливым образом. Джереми хорошо видел их кристаллическую форму. Каждая из снежинок чем-то отличалась от других, а все вместе они составляли настоящее снежное нашествие. Вскоре все вокруг стало совершенно белым, и Джереми сбавил скорость. Дорога почему-то стала скользкой, и машину несколько раз чуть не занесло в кювет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Перерыв в заседании - Лони Ри - Короткие любовные романы / Эротика
- Снежное счастье (СИ) - Баскова Анна - Короткие любовные романы
- К любви через пятую точку (СИ) - Блэр Лия - Короткие любовные романы
- Навсегда с тобой - Саманта Сноу - Короткие любовные романы
- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Древняя жажда (ЛП) - Фокс Пайпер - Короткие любовные романы
- Хартли (ЛП) - Лав Фрэнки - Короткие любовные романы
- Хартли - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы
- Брачный аферист - Хелен Кинг - Короткие любовные романы
- Двойная игра - Эллен Сандерс - Короткие любовные романы