Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обязательства и документы
«Я, N., настоящей грамотой, где бы ее ни читали или же слышали, как читают, от своего и своих потомков и наследников имени сообщаю следующее. Светлейший государь и господин наш Фердинанд и т. д., король и т. д. соизволил вызвать меня на суд и обвинить в непослушании и совершенных против Е. К. М. провинности и преступлении, о чем указано в вызове на суд и в обвинении, датированном. Перед Его Милостью королевской особой, князьями и советниками, которых Его Милость король изволил тогда при себе иметь из маркграфства Моравского, обоих княжеств Силезских, маркграфств Верхние и Нижние Лужицы, сознавая, что сильно и во многом провинился перед Его Королевской Милостью и не желая поэтому с королем и наследственным моим господином вступать в какой-либо суд и разбирательство, я сдался ему на милость и немилость. Его Королевская Милость может за большие провинности строго и справедливо наказать меня и даже казнить, однако Е. К. М., рассмотрев многочисленные ходатайства за меня и уважив мою нижайшую просьбу, изволит принять меня на милость и немилость, а затем подвергнуть заключению. В наказание за свои поступки я должен исполнить нижеуказанные пункты.
Во-первых, за проступки мне, N., надлежит оставаться в вечном заключении до своей кончины. Под страхом смерти и утраты имущества я поклялся своими честью и верой не покидать места заключения. В случае, если оно сгорит или будет каким-либо образом уничтожено, я обязуюсь находиться в вечном заключении в том месте, которое будет мне указано Е. К. М., наследниками и будущими чешскими королями.
Во-вторых, владение мое я должен перевести и переведу из наследственного в ленную зависимость, записав его в дворцовые доски. В этом я принесу, как положено, ленную присягу. За указанное ленное владение я и мои наследники обязаны будем Е. К. М., наследникам Е. К. М. и будущим чешским королям соблюдать повиновение и быть их подданными, слушаться и подчиняться приказам, установлениям, предписаниям и распоряжениям, которые Е. К. М. в любое время соизволит дать, и во всем вести себя послушно. Кроме всего этого, мы обязаны будем Е. К. М., наследникам и будущим чешским королям за земельные владения нести ленную службу, то есть в соответствии с размером владения давать коней, когда Е. К. М. соизволит этого потребовать, однако за плату от Его Королевской Милости.
Если в указанных владениях моих будут найдены какие-либо металлы, то эти рудники должны быть переданы Е. К. М., наследникам и будущим чешским королям со всеми правомочиями, распространяющимися на назначение и увольнение должностных лиц, а также старейшин на рудниках и на горное право, и со всем другим, что относится к власти над рудниками и к их разработке, ничего не исключая. И это потому, что Е. К. М. по своей королевской милости, приняв во внимание многочисленные ходатайства, которые перед Е. К. М. за меня делались, мои нижайшие просьбы и мой род и моих друзей, соизволит оказать мне милость, сохранив мне жизнь, коей я должен был лишиться за провинности перед Е. К. М., наказав лишь так, как выше было указано.
Исходя из всего изложенного и находясь в здравом сознании, я за себя и за своих наследников и потомков даю обещание и этой грамотой, доброй честью и верой клянусь, что буду соблюдать вышеперечисленные статьи во всех пунктах и параграфах и полностью, без каких-либо нарушений все выполню. Я не буду против этого никоим образом ничего делать, что мог бы измыслить человеческий ум. Отвергая какую-либо помощь, те или иные причины и оправдания, предлоги и прикрытия, я обязуюсь все исполнить без каких-либо ухищрений, выдумок и коварства. Ни за заслуженное наказание и заключение, коему Е. К. М соизволит меня подвергнуть, ни за все другие последствия я не буду никоим образом мстить Е. К. М., будущим наследникам Его Милости, землям, подданным Е. К. М. и другим людям, которые могли быть к этому причастны. Ни сам, ни посредством своих наследников, друзей или же других лиц я не буду подстрекать к мести ни словом, ни делом, ни каким-либо образом или способом. Не будет никаких явных или тайных возражений, ущерба и оскорблений Е. К. М. или кому-нибудь иному ни от меня, ни от других по моему наущению и вместо меня. Ни я, ни мои наследники и потомки и никто другой от моего имени не должны и не имеют права сами, а также через своих людей никоим образом или способом возвращаться к этому и обращать на то внимание Е. К. М., наследников Его Милости и будущих чешских королей.
Если я, мои наследники или потомки или же кто другой от нашего имени не сделают так, как сказано выше, не поступят так и не сдержат в чем-либо своего обязательства и нарушат его в одном или нескольких пунктах, то меня следует схватить и держать как человека, который забыл о своей чести и доброй славе и нарушил свое скрепленное печатью обязательство. И за это Е. К. М. или наследники Е. К. М. и будущие чешские короли могут и будут иметь право без всякого дальнейшего суда сразу же после моего проступка без всякой милости лишить меня жизни и имущества, отобрать мои владения, а супругу мою со всеми моими детьми изгнать из страны и больше в страну не допускать. Против этого ни мне, ни другим не должны помочь и не должны иметь силы никакие пожалования, ни права духовные и светские, ни привилегии и ничто другое.
Настоящей грамотой и этим обязательством я от всего вышеуказанного отказываюсь, однако это не должно послужить мне к
- Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. II - Мигель де Сервантес Сааведра - Европейская старинная литература
- Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1 - Мигель де Сервантес Сааведра - Европейская старинная литература
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- ВЕЛИКАЯ ХРОНИКА - МАТВЕЙ ПАРИЖСКИЙ - Европейская старинная литература
- Иллюстрированная хроника о императоре Генрихе VII - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература
- Латинская хроника королей Кастилии - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / История
- Странствия - Фернан Пинто - Европейская старинная литература
- Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте - Европейская старинная литература / Поэзия
- Хроники длинноволосых королей - Сборник - Европейская старинная литература
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература