Рейтинговые книги
Читем онлайн Полночь в Эвервуде - М. А. Казнир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 84
щедрое предложение, король Гелум.

– О, чудесно, чудесно! – Король с детской радостью захлопал в ладоши, и улыбка Мариетты стала шире. – Я прикажу проводить вас в ваши апартаменты. – Он щелкнул пальцами, и Легат вытянулся по стойке смирно.

– Сию минуту, ваше величество. – Он поманил пальцем Кларена, который сразу же вышел вперед.

– Очень вам благодарна, – сказала Мариетта, позволяя Кларену увести себя. Оглянувшись назад, она заметила стоящих в тени двух стражников, одетых в форму сине-черного цвета. Их лица скрывали сплошные белые маски, которые делали их безликими и немыми. – Кто они? – тихо спросила она.

– Это Безликие стражники. В отличие от обычных солдат, из которых состоит официальная армия короля, защитников Эвервуда, Безликие стражники работают только на короля. Их не обучали, как солдат; они действуют исключительно как личные телохранители короля Гелума. Собственно говоря, никто никогда не видел их настоящих лиц, – сказал Кларен, и Мариетта еще раз с удивлением оглянулась на них. Она заметила, что Легат не смотрит на нее, он тоже надел свою маску, его золотистые волосы растрепались, словно он только что запустил в них пальцы. Спектакль снова возобновился, служители скользили на коньках и предлагали пирожные и бокалы, а музыканты заиграли быстрый вальс.

Мариетта и Кларен ступили на винтовую лестницу. Ступеньки были выкрашены лаком гранатово-красного и кремового цвета, эти цвета чередовались полосками, как на леденцах. Через каждые несколько ступеней они проходили мимо дверей, темно-красных, с остроконечными арками, в стене цвета полуночи. Интересно, куда они все ведут, подумала Мариетта. Мимо них на канате лебедки пронеслась золотая клетка с тремя женщинами, одетыми в одинаковые сапфирового цвета платья, направляясь к тронному залу. Они все повернулись и направили свои театральные бинокли на Кларена и Мариетту, сверкнув накрашенными серебряной помадой губами и серебряными же волосами, как трио падучих звезд.

– Кажется, я все-таки побуду в вашем мире немного дольше, – сказала Мариетта.

– Действительно, – согласился Кларен. Хотя он говорил вежливым тоном, его голос звучал уже не так бойко, как раньше, и Мариетта подумала, что он, вероятно, завидует ей. В конце концов, ей предстояло стать гостьей самого короля.

Больше они не разговаривали и вскоре остановились перед одной дверью. Два Безликих стражника стояли по обеим сторонам от нее.

– Такая охрана действительно необходима? – спросила она у Кларена.

Тот дернул себя за воротник мундира.

– Король на этом настаивает, – произнес он в конце концов, открывая перед ней дверь.

Она попрощалась с ним и вошла в апартаменты, закрыв за собой дверь.

У нее за спиной раздался легкий вздох.

Мариетта обернулась и увидела двух женщин, которые смотрели на нее, одну из них она уже видела раньше, она была похожа на пирожное темно-синего и черного цвета.

– Я же вам сказала, чтобы вы ушли, – произнесла она голосом нежным и густым, как масляный крем. Но под ним скрывался яд, который больше соответствовал презрению, кривившему ее блестящие черные губы.

– А почему? – спросила Мариетта, в ней вспыхнуло раздражение. – Мне не говорили, что я буду жить не одна.

– Ну, теперь это не важно, но это неподходящее место для странницы, – ответила женщина в синем.

– А что вам сказали? – спросила другая женщина, чем отвлекла Мариетту от этого странного заявления. Она была высокой и стройной, с темно-коричневой кожей, каштановыми волосами и с темными глазами, в которых вспыхивали изумрудные искры. Золотая пудра у нее на носу и щеках сочеталась с филигранным золотым обручем, охватывающим лоб, и вышивкой золотыми нитями на корсаже облегающего платья персикового цвета. Ее губы в золотистой помаде изогнулись в неуверенной улыбке. – Пожалуйста, проходите и садитесь; давайте познакомимся получше.

Мариетта не обратила внимания на то, как другая женщина фыркнула при этих словах, и позволила проводить себя в комнату.

Замороженная внешняя стена дворца огибала это пространство в его дальнем конце, наполняя комнату мягким, опалесцирующим светом. Справа от нее находилась открытая арка, сквозь которую она увидела ряд огромных платяных шкафов и широкую полосу зеркал. Женщина в синем расположилась на толстом ковре, закрывающем середину комнаты и тянущемся дальше, на нем там и сям лежали плюшевые подушки цвета драгоценных камней, каждая из них размерами больше кресла. Кое-где стояли шезлонги густо-красного и темно-синего цвета. Слева от нее с высокого потолка свисали драпировки из газа цвета слоновой кости, иногда они развевались, и за ними мелькали вода и пар. Все вокруг было мягким и пахло мятой.

– Мне дали понять, что, если я буду танцевать для короля, у меня будут собственные апартаменты.

– Правда? Или ваш мозг сам это придумал? Король Гелум обожает обращать против нас наши ожидания, – сообщила Мариетте женщина в синем, рассматривая свои ногти.

Мариетта опустилась на серо-голубую подушку. Разочарование утомило ее.

Другая женщина присела рядом с Мариеттой.

– Не надо беспокоиться, вы увидите, что вместе с нами вполне можно жить. Даже с Делларой. – Она предостерегающе взглянула на женщину в синем.

Деллара подалась вперед со злобной улыбкой.

– Расскажите о себе. Скажите нам, что привело вас сюда?

– Я пришла из другого мира, – ответила Мариетта.

– Это очевидно до боли. – Деллара окинула взглядом волосы Мариетты и разорванное платье, на котором еще виднелись брызги крови. Она скривила губы. – Расскажите же нам все подробности. Как видите, мы здесь изголодались по развлечениям.

– Меня очень неудачно прервали во время танца, и я убежала внутрь старинных часов – больших, стоячих, – прибавила Мариетта, видя, что они не понимают, что она имеет в виду. – Я вышла из их задней стенки и попала сюда. – Мариетта обвела рукой роскошные покои. – Раньше я не знала о существовании других миров. Никогда не верила в волшебство, хотя когда-то мечтала о нем. Когда я пыталась найти выход из вашего мира, то заблудилась в Бескрайнем лесу, и на меня напали тени, притаившиеся там. Но, к счастью, капитан Легат и его солдаты спасли меня от них и привезли сюда.

– Она одна из них, – бросила Деллара замечание в сторону золотой женщины.

Мариетта нахмурилась:

– Прошу прощения?

– Вы пришли в Эвервуд из одного из тех миров, где волшебство сведено к сказкам на ночь для совсем маленьких детей, где магия бывает лишь в сказках и все так скучно и чопорно, – сказала Деллара. – Поздравляю, странница, вы совершили выдающийся подвиг. Такие миры встречаются редко, и еще реже из них можно найти вход в другие миры.

– Вы можете называть меня Мариеттой, – с трудом выговорила она, обдумывая последствия этих новых сведений. Действительно ли Дроссельмейер намеревался отправить ее в этот мир? Это выглядело странным наказанием, если только он не хотел, чтобы она погибла в Бескрайнем лесу.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полночь в Эвервуде - М. А. Казнир бесплатно.

Оставить комментарий