Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По рукам! — кивнул Надир. — Знаешь ли ты, у кого можно нанять корабли, чтобы перевезти воинов? — спросил Надир.
— Это как раз очень просто, — кивнул Азиз. — Я сведу тебя с нужными людьми.
* * *
Остров Сокотра. Городок Хаджрия. В настоящее время — крошечная деревушка Сук.
Они причалили под утро. Убогий городишко, где каждый первый подрабатывал грабежом на морских дорогах, спал сном праведника. Тем удивительнее для его обитателей было проснуться от того, что двери их хижин открыли вооруженные до зубов люди, и пинками погнали их к берегу, где стояли вытащенные на песок корабли и полыхал большой костер. Здесь жило всего полсотни семей, а потому о сопротивлении почти никто не помышлял. Самых отважных и глупых закололи сразу, а остальные решили подождать, чем все закончится. Ведь если их не убили сразу, значит, есть вероятность, что этого не случится и потом.
Захватчики были простыми арабами из Йемена, каких местные видели множество раз. А вот рослый воин, закованный в железо от кончиков пальцев ног и до самых глаз, притянул к себе все взгляды. Особенно привлекали всеобщее внимание рукоять его меча и пояс, который стоил немногим больше, чем любая из посудин, стоявших на берегу. Для нищих рыбаков, промышлявших разведением скота и ловлей жемчуга вперемешку с разбоем, это было неслыханным богатством. Воин ходил вдоль ряда понурых мужчин, стоявших на коленях, и поигрывал обнаженным мечом. Они опустили глаза вниз, только изредка поднимая их, чтобы снова полюбоваться блеском камней и золота, которым был увешан странный воин.
— Кто здесь главный? — спросил Надир, сняв шлем, похожий на железный горшок с прорезями для глаз. Вид его был необычен. Тут, на островах, народ был черный, словно головешка, ведь до эфиопского берега отсюда было куда ближе, чем до Аравии.
— Я главный! — дерзко поднял голову рослый мускулистый малый с курчавыми волосами и вывернутыми губами.
— Неправильный ответ! — назидательно поднял палец Надир, когда его странный меч с широким острием развалил смельчака почти до пояса. — Так кто здесь главный?
— Ты главный! Ты! — с готовностью ответили рыбаки, которые очень быстро разгадали эту немудреную загадку.
— Так! С этим мы разобрались. Следующий вопрос! Кому мы здесь поклоняемся? — продолжил разговор Надир, которому меч очень понравился. Брат предупреждал, что удар им будет страшен, и он не обманул. Судя по бледным лицам пиратов, они тоже прониклись в должной мере.
— Мы молимся богиням Манат, аль-Лат и аль-Узза, дочерям Аллаха! — нестройно ответили жители деревушки.
— М-да, как все запущено, — задумался Надир. — Вы многое пропустили, парни! Мы теперь поклоняемся самому Аллаху милосердному. И никаких дочерей у него не было, и нет! Эти бабы, которых вы тут поминаете — просто демоны. Так учит пророк Мухаммед, да благословит его Аллах и приветствует! И он говорит, что идолопоклонство, которому вы все тут привержены, наказывается смертью. Итак, кто готов умереть за своих идолов? Вот за этих, которые в костре горят! Никто? А кто готов принять истинную веру и немедленно отправиться со мной за добычей? Все! Отлично! Повторяем за мной…
— Ты был очень убедителен, зять, — с усмешкой сказал Азиз ибн-Райхан, который веселился от души. Грабить тут было нечего, а потому Надир платил его воинам из своего кармана.
Когда жители городка отряхнули колени и убедились, что их никто убивать не собирается, они узнали, что их жизнь только что круто поменялась. Более того, теперь они, как правоверные мусульмане могут пойти в поход на проклятых язычников, живущих в соседней деревне. Там не будет большой добычи, но вот дальше стоял город Тамрида, с незапамятных времен заселенный греками-несторианами. Новый эмир клятвенно пообещал, что выкуп, взятый с его жителей, он отдаст своим воинам весь, до последней драхмы. Народ воспрянул, ведь жизнь в этом забытом всеми богами захолустье стала понемногу налаживаться.
* * *
В то же время. Тур. Австразия.
Королева Нантильда истово молилась в базилике святого Мартина. Ей было безумно страшно. Скверно у нее было на душе, очень скверно. И на то была очень серьезная причина.
Тур, хоть и был окружен с трех сторон бургундскими землями, принадлежал королевству Австразия. Это было в Галлии обычным делом, ведь все наследие великого Хлодвига считалось общим достоянием царственного рода Меровингов. Братья-короли, которые несколько раз делили Франкию на уделы, породили неимоверную путаницу. Эта путаница усугублялась тем, что короли непрерывно погибали в войнах и от ножа убийц, присланных другими братьями, а потому передел земли носил нескончаемый характер. Города, герцогства и графства переходили из рук в руки по нескольку раз. И никого не удивляло, а как это королю Австразии, сидевшему в далеком Меце, принадлежит половина Марселя. Бывало и такое, что несчастные горожане и сами не знали, кому именно из королей они принадлежат в данный момент, ведь налоги требовали все. И королевские лейды тоже грабили одинаково, не разбирая своих и чужих. Только при Хлотаре II, перебившем почти всю свою родню, стало полегче. Правда, он не довел такое богоугодное дело до конца, упустив мальчишку Хильдеберта, и это породило массу новых проблем. В воздухе отчетливо пахло новой большой войной.
Нантильда искренне думала, что сделала все чисто. Несколько капель яда добавили в вино, которым напоили проклятую степнячку после родов, и дело сделано. Мальчишка умер с ней вместе, по той же причине…
— Ну что ей стоило родить девчонку? — шептала искусанными губами Нантильда. — Ну, что ей стоило? У нашего короля уже есть два сына. Мой Хлодвиг наследует Нейстрию, а Сигиберт — Австразию. Не нужен еще один наследник, никому не нужен. Это же ведь опять война, опять кровь. Я же, как лучше сделала. Так ведь для всех будет лучше! Для всех, господи!
Юному Сигиберту исполнилось четыре года, и уже два из них он жил с матерью в Меце, куда его вытребовала буйная восточная знать. Австразийские лейды с каждым годом забирали себе все больше и больше власти, но при этом жить не могли без собственного короля. И ведь все шло просто отлично, пока к ней не пришел тот человек…
— Проклятье! — шептала Нантильда. — Да как это могло получиться? Как? Я же этих людей сама подбирала. Они мне по гроб жизни обязаны. Кто из них мог проболтаться? Может, остальные служанки королевы заподозрили неладное и стали трепать
- Тайная история сталинских преступлений - Александр Орлов - Альтернативная история
- Куда Уехал Цирк. Дорога-2. - Елена Лоза - Попаданцы
- Корсар - Корчевский Юрий Григорьевич - Исторические приключения
- Купец из будущего - Дмитрий Чайка - Исторические приключения / Попаданцы
- Последняя песнь Акелы. Книга вторая - Сергей Бузинин - Попаданцы
- Не ходите, дети... - Сергей Удалин - Исторические приключения
- Все могло быть иначе: альтернативы в истории России - Владимир Шевелев - Альтернативная история
- ПЕРЕКРЕСТОК - Петр Хомяков - Альтернативная история
- Сначала было слово… - Михаил Леккор - Альтернативная история / Боевая фантастика / Периодические издания
- Грешник - Михаил Злобин - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Фэнтези