Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но рыжий и тут нашелся:
— Не знаю, можно ли считать грубостью сомнение в том, что тебе выдают за истину. Я не знаю, кто ваш Невидимка, может быть, его и вовсе нет, может, все вы жертвы галлюцинаций, для которых не находите объяснения. С таким же успехом можно уверять, что ваш таинственный собеседник — антихрист, сошедший на Землю, чтобы отторгнуть верующих от сына Божьего. Такое допущение не в моем вкусе, но убежден, что его примут как должное миллионы наших читателей.
— Есть и другое, — сказал доктор Керн. — Один из моих пациентов, осчастливленный такой беседой из заоблачных высей, считает, что это Бог.
Кто-то свистнул.
— Ваша специальность, док?
— Психиатр.
— Тогда понятно.
В общем смехе едва не затерялся мечтательный возглас сотрудницы женского журнала для домашнего чтения:
— А вдруг и вправду Бог? Вы разрешите сделать такое предположение? Оно пришлось бы по вкусу моим читательницам.
— И Папе Римскому, — добавил Рослов. — Очень жаль, мадам, но мы не в детской.
— Тогда разрешите совсем уже не детский вопрос. Как относится ваш Невидимка к проблеме пола?
— Как электронно-вычислительная машина.
Журналисты-мужчины оценили ответ, но представительница прекрасного пола не собиралась отступать.
— Обращаюсь к единственной среди вас женщине. Ведь вы же не только математик, мадам Желенска. Неужели вас не заинтересовало, кто говорит с вами из космоса — мужчина или женщина?
— Не заинтересовало, — согласилась Янина. — Мне достаточно мужчин на Земле, чтобы не искать их в космосе.
Дружные аплодисменты не смутили амазонку с магнитофоном: ведь это были аплодисменты мужчин!
— Жаль, — вздохнула она. — Жаль вас и вашего Невидимку. Кстати, что за имя? Неужели нельзя было найти покрасивее?
— Уже нашли, — раскланялся Рослов. — Селеста.
Почему Селеста? Объяснили. Почему русское звучание? Тоже объяснили. Почему женское имя?
— Не надо объяснений, — потребовала пропагандистка домашнего чтения. — Женское имя — и все! Как обрадуются мои читательницы!
— Боюсь их огорчить, мадам. Философ Акоста, например, был мужчиной.
Рослов был верен себе: он не терпел глупости ни в брюках, ни в юбке.
В холл вошел молодой полицейский и, найдя Корнхилла, пошептал ему что-то на ухо.
— Когда? — спросил Корнхилл.
— Час назад. Нам сообщили по радио.
— Есть раненые?
— Двое. Один из них отставной инспектор Смэтс.
— Что?! — гаркнул Корнхилл. — Какого черта он оказался в вертолете?
— Его наняли сопровождать группу, сэр.
— Что случилось, Корнхилл? — закричали в зале. — Не томите!
— Могу сообщить нечто, имеющее прямое отношение к нашей беседе, — отчеканил Корнхилл: наконец-то и он попал в зону объективов фото — и кинокамер. — Полчаса назад группа юнцов из отеля «Альгамбра» пыталась подойти на вертолете к острову привидений. Мощным электромагнитным ударом вертолет был отброшен от острова на несколько сот метров. Упав в океан, он моментально затонул. Пострадавшие, в том числе двое раненых, были подобраны патрульным полицейским катером. Вертолет шел на значительной высоте и проскользнул к острову, когда катер огибал риф с другой стороны.
— Откуда же узнали об острове и, следовательно, о Невидимке ребята из «Альгамбры»? — спросил кто-то в зале.
Корнхилл только пожал плечами.
— Вы понимаете теперь, что Невидимка — реальность? — вместо ответа спросил он.
— Почему же он благоволит к одним и вышвыривает других?
— Спросите его самого, когда это удастся.
— Но когда, когда?
Через час на аэродроме Рослов сказал ожидавшему посадки на самолет профессору Мак-Кэрри:
— Боюсь, что мы еще не скоро сможем ответить на этот вопрос.
— Какой?
— Когда. Последний вопрос пресс-конференции.
— Кто же помешает вашей встрече с Селестой?
— Я не о нас. На днях мы прогуляемся на остров с епископом. Я о другом. О встрече Селесты с человечеством.
Мак-Кэрри оглянулся на беседовавшего поодаль губернатора: не слышит ли.
— Вы не верите в мою миссию? — спросил он тихо.
— Честно говоря, я боюсь, — сказал Рослов. — Я знаю ученый мир. Он примерно одинаков во многих странах. Архаисты и новаторы. И почему-то всегда архаистов оказывается больше и упрямство их ожесточеннее. Боюсь, что наша пресс-конференция отражает в миниатюре любое из предстоящих вам совещаний ученых мужей. Только вопросы будут каверзнее и скептицизм насмешливее.
Мак-Кэрри усмехнулся с тем же упрямством, какое Рослов предвидел у его оппонентов.
— Пусть съезжаются сюда одни архаисты. Селеста переубедит любого.
13. СЕЛЕСТУ ПРЕДСТАВЛЯЮТ ЕПИСКОПУ
Семиметровый спортивный катер с громким названием «Слава Британии» отвалил от причала и закачался на белых гребнях прибоя. Шпагин, прислушиваясь к ровному журчанию мотора, азартно спорил с «капитаном» Смайли о качестве двигателей. «Вольво» — с такой игрушкой только детишек по воскресеньям катать… Сюда бы парочку «холман-моди» — и на гонку в Сан-Франциско… Еще бы устройство для подзарядки аккумуляторов… Мало!.. А регулировка триммеров на транце?..
Технический жаргон спора был Рослову непонятен, но азарт спорщиков вызывал улыбку. «И это взрослые дяди: одному почти тридцать, другому полсотни. Дали им игрушку, и оба довольны, как школьники. А какая игрушка устроит этого? — Он посмотрел на сутулую спину согнувшегося впереди епископа. — Игрушка — Бог? Ну нет, пожалуй… Для него все это слишком серьезно».
Он мысленно вернулся к неоконченному разговору с Джонсоном — разговору недельной давности. Тогда, вернувшись из очередной поездки на остров, Рослов зашел навестить захворавшего епископа. Он застал его на веранде не в сутане, а в теплом стеганом халате, да еще закутанного в кусачий шотландский плед, но отнюдь не утратившего своей привычной холодноватой сдержанности.
— Вот лечусь… — смущенно кивнул он на пеструю батарею бутылок, стоявшую перед ним на низком полированном столике. В бутылках содержались отнюдь не микстуры.
— И помогает? — усмехнулся Рослов.
— Немного. Составите компанию?
— Что ж, подлечусь и я. Тем более после такой встряски.
Епископ сочувственно кивнул:
— Да-да, я знаю. Мне говорил губернатор.
— О встрече с Селестой и о моей роли переводчика?
— Да, и об этом тоже.
— Конечно, охи и вздохи с доброй примесью недоверия?
— Почему же? Он поверил сразу и безоговорочно.
— В Бога?
— Все-таки это не Бог.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Отель «Флогистон» - Александр Бачило - Научная Фантастика
- Мертвая авеню - Диана Клепова - Научная Фантастика
- Собор (сборник) - Яцек Дукай - Научная Фантастика
- Двое под одним зонтом - Сергей Абрамов - Научная Фантастика
- Ряд волшебных изменений милого лица - Сергей Абрамов - Научная Фантастика
- Требуется чудо - Сергей Абрамов - Научная Фантастика
- На краю Самхейна - Мария Фомальгаут - Научная Фантастика
- Очень большая глубина - Александр Абрамов - Научная Фантастика
- 07-Требуется чудо (Сборник) - Сергей Абрамов - Научная Фантастика