Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут на меня снисходит озарение, и я занимаю место посередине. Я готова кричать от радости. Спустя несколько секунд подоспевшие занимают два оставшихся стула справа от меня. Я сейчас умру на месте.
Они поднимаются по лестнице и смеются. При их виде Алис разинула рот. Альва – волк в овечьей шкуре. Верно говорит моя бабушка о ложной скромности. Опустив глаза, я судорожно перелистываю книгу и неловким резким движением чуть не вырываю страницу.
Вокруг все приветствуют друг друга, но я молчу. Я чувствую его запах. Прямо сейчас. Он окутывает меня, когда Альбин усаживается рядом слева от меня. Между мной и Пией. Мне. Повезло. Я поднимаю взгляд на Альву и вижу в ее глазах досаду. Ведь она и правда раздосадована? Альва садится справа от меня.
Альбин на меня не смотрит. Он заложил книгу зеленым стикером с пометками. Это она посоветовала ему так сделать?
Нетвердым шагом подходит Ирма. Ее лицо серого цвета. Она садится, и ее лицо искажается от боли.
– Я повредила бедро. Упала с лошади. Вам доводилось слышать что-нибудь глупее этого?
Не знала, что Ирма занимается верховой ездой. Она обводит нас взглядом и подходит ко мне.
– Как здорово, что ты вернулась, Майя. Ты хорошо себя чувствуешь?
Я киваю, но отвечать не собираюсь. Не хочу привлекать еще больше внимания к своей болезни. Я сверлю взглядом Альву, дабы убедиться, что та понимает: тут ей лучше промолчать.
– Мы успели прочесть больше половины книги, и будет замечательно услышать ваше мнение о прочитанном. Я уже думаю, какую книгу мы будем читать следующей. Лучше, если она будет связана с нашим городом. Может, что-нибудь про шахту? Или последний детектив Осы Ларссон? Вы ведь уже знакомы с ее книгами?
Оса – автор детективов, действие которых происходит в Кируне. Мне тоже хочется написать что-то подобное.
– Я прочла все ее детективы и подростковые романы, – говорит Альва.
«Еще бы, – думаю я. – Как будто я не читала ее детективов».
– Да, похоже, все читали. Подумаем. Но если вы хотите предложить для обсуждения других местных писателей, предлагайте.
– Вышла новая книга о Бёрье Сальминге, – говорит Альбин.
Пиа и Алис энергично поддакивают и говорят, что уже видели ее в книжном.
Я тоже видела, но молчу.
– Неплохая идея, Альбин. Эта книга даже больше, чем просто биография. Она интересная. Нам точно нужно взять ее на заметку, – кивает Ирма.
Альбин откидывается назад и смеется. Надо мной? Или над Альвой? Думаю, мне тоже нужно было засмеяться в знак солидарности. Но я не могу пошевелить губами. Я сверлю Альбина взглядом, но он только отводит глаза. Наш обмен долгими взглядами в рекреации – всего-навсего галлюцинация. Да и смотрел ли он вообще на меня?
Мы листаем книги, и Алис рассказывает, что она застряла на сто двадцать пятой странице, потому что чувствует: главный герой внезапно изменился. В обычной ситуации я бы ущипнула себя за руку – ничего умнее тут не придумаешь.
– Но, возможно, в том-то и смысл, что за внешними проявлениями кроется совсем другой человек, – рассуждает Альва.
Альбин что-то поддакивает ей, их согласие выглядит таким нелепым. Чертова Альва. Уводит Альбина прямо у меня из-под носа. Теперь они наклонились вперед, чтобы лучше друг друга видеть во время разговора. Я откидываюсь на спинку стула, чтобы не мешать их тщательному анализу. Ирма всё щебечет и нахваливает их. Вот бы мне сейчас ружье, с которым дедушка прошлой осенью охотился на лосей. Никого убивать я бы не стала, просто выстрелила бы в воздух, чтобы слегка вывести их из равновесия.
Альбин с Альвой смеются в знак взаимопонимания. Не хочу я читать эту книгу про Бёрье Сальминга. Хотя, с другой стороны, могла бы блеснуть, сравнив ее с другими – про Златана Ибрагимовича и Лионеля Месси.
Спустя час мы выходим из-за стола и идем к автомату с напитками. Ничего не понимаю. Или мне всё понятно. Альбин и Альва идут вместе. Альва достала свой телефон и что-то показывает в нем Альбину. Альбин стоит у автомата и ждет Альву, пока та наполнит свой стаканчик. И тут он поворачивается ко мне. Я молча смотрю ему в глаза. Похоже, он улыбается, и я улыбаюсь ему в ответ. Но тут Альва протягивает ему коричневый пластиковый стаканчик. Мы больше не смотрим друг другу в глаза. Да и смотрели ли вообще?
Я резко отворачиваюсь и наливаю себе горячий шоколад. Мне хочется лечь на пол и разрыдаться, но я только стискиваю зубы. Осталось всего полчаса. Я поняла. Альбин и Альва встречаются. Альва увела у меня Альбина. Хотя кто я такая? Альбин никогда не был моим. А как же книги? Зачем он просил меня их прочесть? Зачем ходил со мной в книжный? Почему так мило общался со мной в парке аттракционов? Мило! Это слово оглушает меня как гром среди ясного неба. Он просто мило общался. Всё это время. Альва наверняка рассказала ему, что я сумасшедшая, и он просто пытался меня утешить. Они наверняка жалели меня. Я со всей силы стискиваю зубы, чтобы не проронить ни слова. И вдруг решаюсь. Собираю свои книгу и блокнот и запихиваю их в сумку. Ирма недоуменно смотрит на меня.
– Забыла предупредить, что сегодня вечером мне нужно уйти пораньше. Завтра мы с отцом спускаемся в шахту. Рано утром.
Альва и Альбин возвращаются к столу.
– Что ты собираешься делать в шахте? – спрашивает Альва.
– Ничего.
Ирма недовольна и морщит лоб от удивления.
Я стараюсь разрядить напряженную ситуацию. Смягчить обстановку.
– Загляну туда ненадолго, чтобы передать привет. Я уже давно собиралась.
Альва мне не верит. Альбин задумался.
– Ты собираешься на экскурсию в законсервированную шахту? – спрашивает он.
– Нет. В лаву, где работает мой отец, – отвечаю я как можно естественнее. Альбин заговорил со мной! И вот мне уже не хочется уходить. Может, зря я это сказала? Я пытаюсь поймать взгляд Альбина, но он только дует на стаканчик, так что из него идет пар.
– Ты хочешь спуститься в шахту, чтобы выразить протест? – ехидно интересуется Альва.
Я задерживаю дыхание и мотаю головой.
– Майя категорическии против переноса города.
Альва бубнит что-то про дебаты в школе. Я всё еще не решаюсь взглянуть на Альбина. Может, он сейчас разозлится на Альву? Нет, это же не она
- Предназначенный путь - Ксения Анатольевна Трошкова - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Девять жизней Роуз Наполитано - Донна Фрейтас - Русская классическая проза
- От солянки до хот-дога. Истории о еде и не только - Мария Метлицкая - Русская классическая проза
- Под каштанами Праги - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Папа - Антон Смирнов - Русская классическая проза
- За чужим делом - Вячеслав Подкольский - Русская классическая проза
- В ожидании - Вячеслав Подкольский - Русская классическая проза
- Расщепление - Тур Ульвен - Русская классическая проза
- Садоводы из 'Апгрейда' - Анастасия Стеклова - Рассказы / Научная Фантастика / Проза / Русская классическая проза
- Сперматозоиды - Мара Винтер - Контркультура / Эротика, Секс / Русская классическая проза