Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Таэр, мы скоро спустимся, — ответила баронесса, опередив Алекса.
Переодевшись в заранее отобранный Баррой и Таэр костюм, и повязав при помощи «специалистки» красный шейный платок, Алекс отправился на площадку, где их уже ждали три флаэра.
Машины неслись на высоте нескольких метров над землей, в окне мелькали деревья, дома. Сначала Алекс был уверен, что они сейчас точно во что-нибудь врежутся — препятствия проносились в опасной близости от флаэров — но, похоже, пилоты свое дело знали, по-крайней мере до места начала праздничных церемоний они добрались без происшествий.
На месте их встретил десяток встревоженных распорядителей, которые отвечали за комплектацию платформ. Как теперь понимал Алекс, те ребята, что занимались его платформой, явно были халявщиками — остальным нужно было упаковать с учетом заслуг и титулов несколько сотен дворян, в случае же с лордом Кассардом паника на лицах явно была лишней.
«Хотя, может они боялись, что я не приеду и платформа останется пустой?»
Баронесса Риональ вместе с распорядителями отправилась искать свою родню — они принадлежали к другому домену и поэтому ей предстояло ехать на другой платформе. Уже договорившись встретиться с Кэйрин на балу, Алекс понял, что допустил ошибку
«Где твоя голова была — связные от «доброжелателей» тоже к тебе на балу подойдут! Как ты отделаешься от баронессы?»
Мысленно коря себя за излишнюю увлеченность женскими прелестями, Алекс в сопровождении Таэр и распорядителей отправился к своей платформе.
Там их уже ждали — невысокая, даже скорее миниатюрная, девушка лет двадцати, кареглазая с отливом в зелень, угольно черные волосы собраны ажурным золотым «бубликом» в длинный хвост. Темно синее платье с открытыми плечами и расширяющейся книзу юбкой, заканчивающейся чуть ниже колена. Туфли с невероятным каблуком делали её немного выше, но все равно она была Алексу максимум по плечо. За спиной у девушки возвышались два молодых человека самой решительной наружности, облаченные в темно-алую, почти багровую, форму с высоким стоячим воротником. Их правые плечи закрывали черные кожаные накидки (или наплеч?) с изображением встающего на дыбы грифона.
«Так же был одет хлыщ, который прилетал за баронессой из представительства, стало быть эти двое — гвардейцы дома Файрон…»
Увидев подошедших, девушка ослепительно улыбнулась и пошла на встречу:
— Лорд Кассард! Вы себе не представляете, как я рада вас видеть! Я уж испугалась, что вы не приедете…, — она подошла почти вплотную и остановилась, с любопытством разглядывая Алекса и, видя, что тот ее не узнает, выразительно посмотрела на «специалистку по безопасности». — Ну не молчи же Таэр! Представь меня!
— Дейм Эста, графиня Дэрларль эрго-ка…, — начала Таэр, но графиня перебила:
— Ну, к чему эти чины, — графиня с укоризной посмотрела на «специалистку» — та замерла, как кролик перед удавом. — У нас тут дружеская встреча, — она снова ослепительно улыбнулась и, хитро подмигнув Алексу, взяла под руку.
— Кстати, Таэр, радость моя, ты наверно хочешь осмотреть платформу, прежде чем на неё поднимется лорд Кассард? А мы тут пока погуляем. Ты уж доверь мне по-охранять его светлость… — последние слова дейм Эста почти пропела, увлекая «лорда Кассарда» за собой.
— Конечно, ваша светлость, — пролепетала побледневшая Таэр.
— С обрыва открывается просто потрясающий вид на город и могу спорить, вы его тоже забыли. Было бы глупо этим не воспользоваться, — поведала графиня, немного опешившему от такой демонстрации власти Алексу.
«Странно — похоже, мой бравый гвардеец боится эту пигалицу!»
Алекс удивленно рассматривадл графиню — ничего пугающего в той не наблюдалось. Очень милая и изящная девушка, даже красивая, если вам нравятся дюймовочки. Графиня тем временем болтала без умолку:
— Вообще, меня зовут Эсталь, — с улыбкой сообщила она. — Но Эсталь Дэрларль — как-то глупо звучит. Не находите? Поэтому я предпочитаю, чтобы меня называли Эста — хоть и по-простому, но звучит приятнее и более уютно.
Алекс промолчал, не зная, что ответить, но графиню эту не устроило:
— Ну, что же вы молчите, лорд! Ну, скажите вашей старой подруге хоть словечко!
— А мы были друзьями? — осторожно поинтересовался Алекс.
— И очень близкими…, — промурлыкала она ему на ухо, обдав горячим дыханием его шею.
Алекс по новому поглядел на девушку, подлогу задерживаясь взглядом на характерных округлостях.
«Так вот с кем лорд Кассард коротал вечера, а что она очень даже… Странно только, что она так поздно проявилась. Или, может, это какие-то старые отношения, переросшие в дружбу?» — его мысли были прерваны звонким смехом:
— Ай-яй-яй, ваша светлость, — она игриво погрозила ему пальцем. — Я поняла, о чём вы думаете!
«Светлость» хотела было оправдываться, но решила, что это будет выглядеть глупо, и поэтому предпочла поменять тему разговора:
— А почему «на вы», если мы старые друзья?
— Действительно! К демонам эти условности между старыми друзьями! Сейчас только избавлюсь от своих остолопов и поговорим, как люди, — она повернулась к гвардейцам, неотступно следовавшим за графиней:
— Оставьте нам орбер и идите, помогите Таэр, что ли…
— Слушаюсь, ваша светлость! — с этими словами один из гвардейцев снял с пояса нечто, что Алекс сначала принял за гранату и кинул в сторону графини.
Небольшой шарик размером с апельсин завис в вершине траектории и, тихо гудя, стал вращаться вокруг Алекса и графини Дэрларль. Гвардейцы, козырнув, синхронно развернулись и быстрым шагом отправились в сторону платформы.
А они с графиней, сопровождаемые странным шариком, отошли от платформ метров на сто и остановились возле невысоких каменных перил.
За перилами был отвесный обрыв — похоже, «место сбора» было устроено на вершине небольшой горы или большого холма. Внизу расстилался город и вид открывался роскошный.
— Действительно, очень красиво, — оценил Алекс вид.
— Я рада, что тебе понравилось, — графиня мило улыбнулась. — Алекс… или лучше Алесси?
— Лучше Алекс.
— Знаешь, у меня для тебя потрясающая новость! — сообщила она радостно. — Я нашла тебе невесту!
— И кто это? — с опаской поинтересовался Алекс.
— Валери Беллар! — торжественно заявила графиня.
«Так, это имя я уже слышал. Как же — потрясающая операция по получению политических выгод с одной стороны и финансовых — с другой… и только где там мой интерес — непонятно».
— Правящая леди Дома Бентар? — осторожно уточнил он.
— Ну, а кто же еще? Она самая! Умница, красавица, очень положительная девушка! Мы уже обо всём договорились — все политические тонкости соблюдены, остались формальные мелочи: освещение в светской хронике вашей безнадёжной влюбленности, помолвка и — свадьба! Так что позволь, я тебя заранее поздравлю…
Алекс прервал разошедшуюся графиню — женитьба в его срочные планы не входила:
— А тебе не кажется, Эста, что это как-то слишком быстро?
— Почему быстро? — удивилась графиня. — Ты просто всё забыл — мы этот вопрос обсуждаем почти четвертый месяц и вот, наконец-то, пришли к единому мнению с Бентаром!
— Нет, я про свадьбу. Не рановато ли мне? И потом — моя репутация — что об этом думает Валери? — Алекс принялся заниматься любимым делом, в котором он был практически профессионалом. Отмазываться.
— От чего ж рановато? Тебе двадцать четыре, скоро двадцать пять — самое время жениться! А насчет твоей репутации… ну, что за глупости! Кто не делал в молодости ошибок! На то она и молодость! И, конечно, Валери, как умная девушка, это отлично понимает!
Стоило признать, графиня Дэрларль отмела первую партию отмазок с аристократичной небрежностью.
— Если честно, Эста, — продолжил отбиваться Алекс. — Я не вижу для себя смысла жениться на Валери Беллар — мне кажется, что это принесёт одни осложнения.
— Ну, разве так можно с друзьями, — надула губки графиня. — Мы старались, договаривались, нашли тебе невесту. И какую! Правящую леди! А ты отказываешься! — она повернулась к Алексу и внимательно заглянула ему в глаза. — Слушай, может эти слухи насчет легкого сумасшествия — правда? Ну кто в здравом уме откажется от такой невесты?
— Давай серьезно — я не вижу причин жениться на ком бы то ни было. Особенно на Валери Беллар.
— Фу, как скучно! — она сморщила носик, а потом тон её похолодел, а взгляд стал колючим:
— Ну, что ж, серьезно так серьезно, лорд Кассард. Вы, похоже, забыли о нашей сделке — это простительно, но я вам напомню общие моменты, — она ткнула острым ногтём ему в грудь. — Вы — женитесь на Валери Беллар. Я — ограждаю вас от неприятностей.
«Должно быть это и есть те самые «убедительные люди, которые будут тебя убеждать пока не убедят», о которых говорила Таэр», — Алекс понимал, что ему угрожают, но страшно не было. У него вообще были сомнения, что графиня Дэрларль способна напугать хоть кого-нибудь.
- Тайная история сталинских преступлений - Александр Орлов - Альтернативная история
- Тень империи - Vells - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Дети Империи - Олег Измеров - Альтернативная история
- Во все Имперские. Том 5. Наследие - Альберт Беренцев - Альтернативная история / Боевая фантастика
- Если вчера война... - Олег Таругин - Альтернативная история
- Задание Империи - Олег Измеров - Альтернативная история
- Расстояние - Хелен Гилтроу - Альтернативная история
- «Генерал Сорви-Голова». «Попаданец» против Британской Империи - Сергей Бузинин - Альтернативная история
- Подарок другу - Анатолий Н. Патман - Альтернативная история / Космическая фантастика / Попаданцы
- Страна городов - Дмитрий Щёкин - Альтернативная история