Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, я описал эту Рождественскую Встречу в Доме с Привидениями и от всего сердца посвящаю всем моим читателям. Давайте же вспомним о величайшей добродетели, Вере, и да не злоупотребим мы ею, но дадим ей наилучшее применение, неколебимо веря в великую Рождественскую книгу Нового Завета и друг в друга.
1
Amico. Come sta? Addio! — Друг. Как дела? Пока! (ит.)
2
Образцы верных влюбленных из средневековой литературы.
3
Мерчант-Тейлорз — одна из девяти старейших престижных мужских привилегированных средних школ Англии. Находится в Нортвуде, пригороде Лондона, основана в 1561 г.
4
Лондон-Бридж — вокзал в Лондоне.
5
«Марш негодяев» — какофония, которой сопровождается изгнание с позором из полка.
6
Багатель — одна из разновидностей бильярда.
7
Танбридж-Уэлс — фешенебельный курорт с минеральными источниками в графстве Кент.
8
Перевод с английского М. Виноградовой и С. Лихачевой.
9
Игра слов. Bissextile — по-английски значит «високосный».
10
Галловеи и шотгорны — две разные породы коров.
11
Хорнпайп — английский матросский танец.
- Приключения Оливера Твиста - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Очерки лондонских нравов - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Велико-вингльбирийская дуэль - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Мэр Кэстербриджа - Томас Гарди - Классическая проза
- Том 24. Наш общий друг. Книги 1 и 2 - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Том 25. Наш общий друг. Книги 3 и 4 - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Лавка древностей. Томъ 1 - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1 - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Далекое путешествие - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Рождественская елка - Чарльз Диккенс - Классическая проза