Рейтинговые книги
Читем онлайн Высшее наслаждение - Алёна Белозерская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57

– А ты, извращенец, соглашался. Что пропало?

– Ничего. Я не храню ценных вещей в той квартире. Все мои трофеи находятся здесь.

– Ты приводил ее сюда?

– Пару раз…

– Смотри, – приказала Елизарова, подошла к бару и налила себе выпить. – Матуа, что будешь? – спросила она, приподняв стакан. – Виски?

– Не пью с недавних пор.

Полина обвела любопытным взглядом огромную гостиную, ее эклектичный интерьер, в котором тем не менее чувствовался дух старой Англии. Удобные диваны, старинные консоли и пуфы прекрасно сочетались с футуристическими люстрами, светильниками на стенах и причудливыми вазами. Раритетные гравюры с замысловатыми сценами ловли лис были повсюду, что говорило о главной страсти Берта – традиционной английской охоте. У камина находилась огромная витрина, на верхней полке которой красовались серебряные кубки, в центре лежали стрелы для арбалетов, а на нижней старинные пистолеты.

– Все на месте? – спросила Полина, подойдя к витрине.

– Разумеется, – отозвался Берт, но быстро пересчитал свои сокровища. – Кроме того, все они старые, некоторым несколько столетий, и не пригодны для стрельбы. Слишком хрупкие. Те стрелы, которые выпустили в Амину и Алекса, были изготовлены недавно.

– Откуда знаешь?

– Из слов полицейских, – Берт взял Полину за руку. – Поверь, я не имею отношения к смерти твоего брата.

– Алекс рассказывал, как во времена учебы в университете, ты переспал с его девушкой, а потом с пеной у рта доказывал, что даже не смотрел в ее сторону. Так что я не верю тебе, Берт. – Она убрала руку и снова посмотрела на стрелы.

– Придется, – Берт повернулся к матери. – Давай, генератор идей, предложи что-нибудь.

– Что? – не поняла Елизарова.

– Почему Нар поимела меня?

– Уж не ради твоего хрена. В любом случае нужно все обдумать.

– Без меня, – устало произнесла Полина, направляясь к выходу. – Если что-то придет в голову…

– Сообщим, – пообещала Елизарова. – За совет спасибо.

Спустившись вниз, Полина перешла улицу и опять подошла к перилам, подставив разгоряченное лицо набирающему скорость ветру. Еще долго она стояла, обдумывая пустую встречу с Бертом и его матерью, потом вдруг сорвалась с места и начала искать глазами такси. Одно остановилось, когда Полина подняла руку, предварительно зажав в пальцах сложенную купюру. Назвав адрес офиса «VIP-life concierge», мысленно подгоняла водителя, который медленно, словно издеваясь над ней, вел машину.

– Сэр, я спешу! – взмолилась она.

– Простите, мэм, час пик, – извинился немолодой мужчина. – Мы зажаты со всех сторон, – указал он на огромное количество машин на дороге.

Тем не менее приехали они к офису быстрее, чем предполагала Полина.

– Подождите меня, – попросила она, ища в портмоне личную карточку, которой можно было открыть любую дверь на «главном» этаже, где находились кабинеты братьев. – Черт, – тихо выругалась она, не обнаружив ее.

Без карты не было возможности незаметно попасть в кабинет Алекса и взять запасные ключи от его квартиры, которые он всегда хранил в столе. Конечно, администратор мог открыть дверь, но только с разрешения Майкла. Таковы были правила, и вряд ли он посмел бы их нарушить. В свою очередь Майкл начал бы задавать множество вопросов и, узнав, для чего именно Полина стремится внутрь, непременно отказал бы. Вспомнив, где оставила карточку, она шумно вздохнула и сказала:

– В «Дорчестер».

– Мэм? – повернулся к ней водитель, удивленный столь внезапной сменой маршрута.

– Я кое-что забыла в отеле, – Полина посмотрела на часы, мысленно посчитав, сколько времени займет эта непредвиденная заминка. – Здесь недалеко, за час, думаю, успеем вернуться.

– Пробки, – напомнил водитель, выезжая на проезжую часть. – Мне подождать вас у отеля?

– Да, я быстро вернусь.

Такси подъехало к входу, тут же подскочил швейцар и открыл перед мадам Матуа дверцу, вежливо поздоровавшись. Полина быстро направилась к лестнице, но остановилась, услышав свое имя. Она сразу же узнала голос окликнувшего ее мужчины, и недовольно сдвинула брови, потому что сейчас меньше всего ожидала встречи с ним.

– Мсье Матуа, – улыбнулась Полина, повернувшись. – Здравствуй, – она протянула руку для приветствия и была удивлена, когда он вместо вежливого поцелуя прижал ее к груди. – О, Люк, – прошептала она, с непонятным для себя наслаждением ощущая его крепкие объятия.

– Как ты, дорогая? – спросил он, легко касаясь губами ее виска. – Прости, что раньше не встретился с тобой. Я хотел, но…

– Хорошо, что ты не видел меня в том состоянии, в котором я находилась. Тебе было бы неприятно.

– Мне очень жаль, – произнес Люк, и в глазах его заблестела грусть, отчего Полине стало больно и захотелось немедленно убежать.

– И мне жаль, что все так произошло.

– Так внезапно и бесповоротно.

– Да, – кивнула она, удивившись тому, что Люк подобрал такие правильные слова в этой ситуации. – Ничего нельзя изменить, и это гложет больше всего.

– Смерть неисправима. Это ее единственный недостаток. В остальном она безупречна.

Полина вдруг напряглась, чувствуя, что прикосновения Люка становятся слишком нежными и не соответствуют тому, как мужчина должен обнимать свою бывшую жену, причинившую много боли, принесшую разочарования.

– Ты здесь только для того, чтобы нанести мне визит вежливости? – Она сделала шаг в сторону.

– Не совсем. – Люк снова приблизился, настойчиво, по-хозяйски, приобнял ее и повел к диванам.

Полина подчинилась, но думала в этот момент о карточке, за которой приехала, и о таксисте, ожидающем на стоянке. Она боялась, что разговор с Люком затянется, чего ей очень не хотелось, но и отказать ему в беседе не могла, понимая, насколько невежливым это покажется.

– Я здесь живу, – Люк поднял руку, обращаясь к бармену за стойкой: – Два кофе, пожалуйста. Сначала я остановился в другом отеле, – продолжил он. – Потом решил перебраться ближе к тебе.

– На что ты рассчитываешь? – вырвалось у Полины, и она опустила голову, почувствовав, как не вовремя покраснели щеки. – Прости. Ты тут по работе?

– Можно и так сказать, – неопределенно ответил Люк. – Поужинаешь со мной?

– Дорогой, – Полина с нежностью, которую сама от себя не ожидала, провела пальцами по его волосам, – мне приятно твое участие, но я не хочу…

– Если у тебя нет времени или желания, просто скажи об этом, – усмехнулся Люк, взял ее руку и поцеловал. – Не заставляй меня чувствовать себя юнцом, который выпрашивает встречу. К тому же я не на свидание тебя зову. Лишь хочу поднять настроение вкусным ужином и хорошим вином.

– Ты здесь один?

– Странный вопрос, – Люк поблагодарил официанта за кофе, насыпал две ложки сахара в одну из чашек и подал Полине. – Я никогда не бываю один.

– Я не охрану имела в виду, – смущенно улыбнулась Полина, сделав глоток кофе. – Ты не забыл мои вкусы.

– Если черный кофе, то с сахаром. Если с молоком, то несладкий. Это не сложно запомнить.

– Ты не ответил на мой вопрос.

Полина удивилась игривости своего голоса. Она кокетничала с Люком и не понимала, для чего это делает. Вовсе не хотелось привлекать его внимание, возбуждать интерес или обещать что-либо своим легкомысленным любопытством. Но проявляя столь недопустимую фривольность, она добилась обратного.

– Я один. – Губы Люка растянулись в насмешливой улыбке, однако в глазах засветилось удовольствие.

– Если мне не изменяет память, еще недавно ты собирался жениться на… – Полина щелкнула пальцами, вспоминая имя девушки, о которой в газетах писали как о будущей мадам Матуа. – Мари Люс. Высоченная девица с красивым лицом и полным отсутствием мозгов.

– Ты утратила лоск, но язвительность осталась. Насчет Люс ты ошибаешься. Она умная женщина, поэтому и оставила меня, понимая, что я не могу ей дать желаемое.

– И чем же ты не смог одарить ее?

– Почему тебе так интересна моя личная жизнь?

– Я хочу, чтобы ты был счастлив, – стараясь придать голосу максимум спокойствия, ответила Полина, вдруг испытав ревность при мысли о женщинах, которых бывший муж мог полюбить. – Мне, к сожалению, не удалось сделать тебя таким. Может, у другой получится.

– Мадам Матуа, – Люк с явным наслаждением обратился к ней в подобной манере, – мое счастье зависит лишь от меня. Наличие подруги доставляет удовольствие, но не делает мой мир полным, – он улыбнулся, погладив Полину по тонкой руке. – Ты много потеряла в весе.

– Знаю, – она посмотрела на свои худые коленки, которые некрасиво выглядывали из-под платья. – Хочу восстановить прежнюю форму, но нет аппетита.

– Так что насчет ужина?

– Сейчас? – Полина неловко дернулась на месте, расстроенная тем, что придется менять намеченные планы.

– Еще только пять, – Люк допил свой кофе и попросил принести еще одну чашку. – Слишком рано. Мы можем встретиться здесь в восемь. Или в другой раз. Я пробуду в Лондоне еще несколько дней и буду рад, если ты найдешь время для меня.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Высшее наслаждение - Алёна Белозерская бесплатно.

Оставить комментарий