Рейтинговые книги
Читем онлайн Звездочки в траве - Анжелина Войниконис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 54

По счастью, жест эльфа дал мыслям мальчика другое направление.

– А что это у тебя за камень? – поинтересовался он. Изумительной красоты ярко-голубой кристалл давно уже привлёк его внимание.

– А-а! – Умрито хитро улыбнулся. – Сказать я тебе этого не скажу. И даже в руки не дам.

Он многозначительно покивал головой и прибавил шёпотом:

– Если хочешь знать, это и есть цель моего путешествия: послание волшебнику Лео от короля лесных эльфов.

Ответ Тома, видимо, удовлетворил. Дальше расспрашивать он не стал: секретное поручение есть секретное поручение. Похоже, он преисполнился уважения к королевскому гонцу, потому что на следующем привале даже согласился попробовать ласточкиного мяса.

– Тропотор бы оценил, – покивал он одобрительно с набитым ртом. – Где ты научился так вкусно готовить?

– Мой отец был королевским поваром, – ответил Умрито.

– Был?

– Да. Он умер, уже давно, – пояснил мальчик. Как давно, он не стал уточнять.

– Извини…

Том поспешил сменить тему.

– Э-э… Катрин? – обернулся он к сестре, пристроившейся отдельно от них. – Не присядешь ли ты к нам? Пожалуйста! Хватит дуться-то. Эх…

Катарина ответила сердитым взглядом и отвернулась.

Умрито с любопытством наблюдал эту сцену: девчонка была с характером.

Вечером прошёл маленький дождик. Потому костёр горел еле-еле. Приходилось всё время подбрасывать хворост. Умрито не мог без огня ночью. И хоть в пламени он сейчас действительно ничего не видел (проклятое заклятье!), он просто наслаждался им сквозь полуприкрытые веки.

Сидя у костра, Умрито терпеливо ждал, когда спутники его заснут. Резонно было сделать главное дело сейчас, а не дожидаться, пока они дойдут до подножия гор, где заклятие кончается. Кто знает, как дело обернётся: Том, похоже, не такой простак, каким казался поначалу.

Умрито взглянул в сторону мальчика. Тот, кажется, уже спал. Подождав, на всякий случай, ещё немного, он осторожно прикоснулся к висевшему на шее кристаллу – холодный, как лёд! – и крепко сжал его в кулаке.

Кристалл стал теплеть в руке. Голубой цвет сменился на розовый. Потом на красный. Разгораясь алым пламенем, камень уже начинал жечь руку – Умрито прикусил губу. Потом медленно встал и направился к спящему Тому. Пытливо всмотрелся в его лицо. Мальчик спокойно спал.

Сейчас в этот мирный сон вторгнется кошмарное видение. Засучив рукава, Умрито склонился над спящим и энергично потряс его за плечи.

Том приоткрыл глаза и испуганно вскрикнул.

– Тш-ш! – прошептал урод с огромным носом, пристально глядя ему в глаза. – Не разбуди свою сестру. Ты спишь и видишь сон. Сейчас ты ответишь на один-единственный вопрос, а потом всё забудешь начисто.

Не в силах отвести взгляда от гипнотизирующих глаз, мальчик послушно кивнул.

* * *

Если встать лицом к горам, то восток будет за спиной. Восходящее солнце ярко освещало густые леса, покрывавшие приближающиеся горы.

На запад, на запад, на запад! Умрито был в самом радужном расположении духа. Чего нельзя было сказать о Томе.

– Мне снился какой-то кошмар, – зевнул он и потряс головой, чтобы согнать сон.

– Не надо было есть перед сном так много ласточкиного мяса, – пожурил Умрито и лукаво взглянул на Катарину. – А что за кошмар?

Том поморщился:

– Не помню… Что-то противное.

Весь день до самого вечера Умрито нёсся вприпрыжку, насвистывал себе под нос, смеялся, кривлялся и насмешничал. Чем очень раздражал девочку и удивлял её брата.

Горы приближались.

– Вон за той скалой, – пообещал Умрито, – я покажу вам фокус.

– А здесь ты его не можешь показать? – поинтересовались дети.

Умрито категорично покачал головой:

– Здесь не получится.

Когда через несколько часов обогнули скалу, Катарина не преминула напомнить:

– Ну, не забыл про свой фокус?

Умрито расхохотался. Потом скомандовал:

– Закройте глаза и считайте… до трёх.

Дети зажмурились.

Когда они снова открыли глаза… Умрито исчез. На его месте, прислонившись к отвесной скале, стоял высокий незнакомец в чёрном. Некоторое время он с довольной улыбкой взирал на застывших в изумлении детей, потом произнёс:

– Давайте познакомимся ещё раз. К вашим услугам – злой-презлой волшебник Уморт.

Дети стояли как вкопанные. Одолевало желание протереть глаза и спросить себя, не сон ли это. Незнакомец же продолжал:

– Я давно жаждал познакомиться с нашими маленькими героями поближе. Но никак не мог вас поймать. – Он развёл руками и рассмеялся. – Почту за честь принять вас в моём замке. Убежать вам не удастся, – добавил он, заметив, что дети обернулись в сторону скалы за их спиной. – Тут повсюду бродят страшные прожорливые тролли. Которые делают всё, что я им прикажу.

Как будто в подтверждение его слов будто из-под земли выросли два здоровенных тролля с увесистыми палицами в лапах.

– Итак, – насмешливо улыбнулся волшебник, – добро пожаловать в мои владения.

11. "Я скажу, где скрипка"

Том привстал на цыпочках и посмотрел вниз. Вид из зарешёченного окна башни впечатлял: они находились на головокружительной высоте. Скала-замок была совершенно отвесной и стрелой уходила в небо. Том присвистнул: мимо проплывали лёгкие облачка.

Он отошёл от окна, прошёлся по каменному полу камеры и попробовал открыть дверь. Безуспешно. Тяжёлая дубовая дверь была, как и следовало ожидать, на запоре.

– Самое противное, – мрачно сказала Катарина, отодвигая от себя тарелку с гусеничным паштетом, – это то, что теперь мы никогда – никогда! – не попадём к волшебнику Лео. И потому не сможем помочь Тропотору и Диане выбраться из пещеры.

– Может быть, он нас отпустит, – не очень уверенно произнёс Том. – Мы же ничего не сделали.

– Если бы мы ничего не сделали, – сощурилась Катарина, – он бы не искал нас так старательно по всей Цауберляндии.

– Я думаю, – повернулся к ней Том, – ему нужны те ноты. Помнишь, те самые, что мы нашли в дупле? …И ещё скрипка, – добавил он после некоторого молчания.

– Ты думаешь? – спросила скептически настроенная Катарина. – А мне кажется, ему просто хочется включить нас в свою хрустальную коллекцию, как два редких экземпляра людей.

Том ходил из угла в угол, что-то мучительно обдумывая. Потом остановился посреди комнаты.

– Ты знаешь, – произнёс он, кусая губы, – э-э… вот что: про книгу рассказывать не будем, но… про скрипку нам придётся, наверное…

Дверь распахнулась.

– Господин Уморт ждёт вас в главной зале, – пробасил толстый тролль, заглядывая в комнату.

* * *

Уморт сидел в широком кресле у камина, заложив ногу на ногу. Чёрные глаза его пытливо пронизывали детей.

Потом встал и, скрестив руки на груди, прошёлся по зале.

– Ну вот, – сказал он наконец, остановившись напротив Тома. – Вообще, после того как ты мне, друг мой, рассказал, где находится книга, я уже собирался вас оставить. Ну вас, идите на все четыре стороны. Но… рад, что не совершил такой глупости.

– Я?! – вытаращил глаза Том. – Я рассказал, где книга?!

Волшебник рассмеялся:

– Ты, ты… Но, конечно, ты этого не помнишь.

Он снял с шеи всё ещё висевший на ней голубой кристалл и протянул мальчику.

– Ты знаешь, как называется этот камень? Он называется "камень Гипова носа". В ту ночь ты рассказал мне всё – подробно и очень честно.

Краска залила лицо Тома. Он стоял, растерянно уставившись в пол.

– Замечательная вещь, – продолжал Уморт, покачивая на длинных пальцах цепочку с кристаллом. – Я пообещал её тому, кто приведёт мне вас сюда. Теперь она остаётся у меня. Я очень рад. С помощью этого камня можно быстро и точно получить очень многие сведения.

Волшебник испытующе посмотрел на Тома.

– Например, сейчас, здесь, на этом месте я мог бы выпытать у тебя, где находится скрипка. (Ибо мне только что сообщили, что вы, друзья мои, оказывается, встречались и с ней.) Но я надеюсь, что ты мне и так всё расскажешь.

Том вздрогнул.

– А можешь ты нам сказать, – зазвенел под сводами голос Катарины, – зачем тебе нужны эти ноты и скрипка?

– Я, видишь ли, большой любитель музыки, – обернулся Уморт с улыбкой.

– Не верю, что поэтому, – возразила девочка. – Из-за этого не подсылают коршунов и летучих мышей! И не обещают в награду такой ценный камень.

Не отвечая, волшебник продолжал улыбаться.

– А, впрочем, мы не понимаем, о какой скрипке ты вообще говоришь, – продолжала Катарина, ободрённая молчанием. – Обыщи наши вещи, поищи в рюкзаке!

– Я скажу, где она, – сказал вдруг Том.

Катарина изумлённо взглянула на брата.

– Я скажу, где скрипка, – повторил мальчик. – Она находится в моём рюкзаке, который Тропотор взял у меня, когда я подвернул ногу.

Уморт напряжённо смотрел на мальчика.

– И если вы хотите достать её, – продолжал тот, – то вам придётся освободить из-под обломков наших друзей.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звездочки в траве - Анжелина Войниконис бесплатно.

Оставить комментарий