начнем, — выдвигает стул Шрам. — Я помогу тебе с поиском. 
— Я собираюсь начать с дома Хью, — взяв его ключи, я направляюсь к двери. — Возможно, там я найду ответ.
 Даже если это не так, Блейк расскажет мне, что, черт возьми, она скрывает.
   Глава 17
  Блейк
 — Где ты его взяла, Хана? — Голубые глаза сестры медленно открываются, и она хмуро смотрит на меня.
 — Который час? — отталкивая подушку, она достает свой телефон.
 — Пора вставать и начинать говорить мне правду. Не могу поверить, что я думала, что ты изменилась.
 Ворвавшись в дом прошлой ночью, я сразу же отправилась в пустую комнату сестры и начала обыск. Я выдвинула каждый ящик в ее комоде с бельем, обыскала пространство между ящиками, а также содержимое. Ничего.
 Я открыла и осмотрела каждую емкость в ее косметичке и футляре для туалетных принадлежностей. Открыла все книги, встряхнула их так, что закладки и засушенные цветы высыпались на стол. Я не нашла ни наркотиков, ни атрибутики, поэтому сидела на ее кровати, кипя от злости, ожидая ее появления.
 Наконец, когда после полуночи ее все еще не было дома, я сдалась и пошла в свою комнату, где несколько раз ударила кулаком по подушке, представляя, что это он. Затем я прижала ее к груди и обняла, когда злые слезы потекли по моим щекам.
 Как он смеет быть прав? Как она смеет заставлять его быть правым? Я выгляжу как чертова дура. Спустя долгое время сон отвлек меня от боли и разочарования.
 Теперь я чувствую себя разбитой и неуверенной. Я устала нести это бремя в одиночку. Меня бесит, что Хатч осуждает мою сестру, и раздражает, что он может быть прав.
 В любом случае, я не позволю ей сделать это снова. Я все еще пытаюсь потушить ее последний пожар.
 — Я не знаю, о чем ты говоришь, — Хана откидывается на спинку кровати. — Уходи и дай мне поспать.
 — Хатч сказал, что два дня назад ты гуляла с Трипом. Он сказал, что ты была под кайфом. Это правда?
 Хана хмурит темные брови, и подносит большой палец ко рту, покусывая кутикулу.
 — Я видела Хатча две ночи назад?
 Потянувшись, я хватаю ее за руку и опускаю к ней на колени.
 — Мы ужинаем у него дома каждый вечер, с тех пор как приехали сюда.
 Хана надувает розовые губки, и отводит глаза к окну.
 — Я не понимаю, о чем ты говоришь.
 — Кто дал тебе наркотики? Это был Трип?
 — Я не помню, — она отодвигается от меня, натягивая одеяла на плечи.
 Я совсем не в настроении для этого. Взяв ее за плечо, я притягиваю ее к себе лицом.
 — Ты не можешь продолжать в том же духе, Хана. Ты должна взять на себя ответственность за свою жизнь и начать вести себя как взрослая.
 — Что это значит? Строишь из себя взрослую, — повышается голос Хана. — Кому какое дело до того, что я делаю?
 — Мне не все равно. Я хочу, чтобы в твоей жизни был смысл. У тебя есть таланты. Найди способ использовать их, чтобы внести свой вклад или хотя бы обрести счастье.
 — Именно это я и пытаюсь сделать. Что ты делаешь?
 У меня болит голова. Сердце болит, и я так устала.
 — Ты понятия не имеешь, что я делаю.
 — Ты понятие не имеешь чем я занимаюсь, — она снова отворачивается, и я больше не тяну ее назад и не пытаюсь вступить в бой.
 Мне нет смысла защищать ее.
 Выйдя из комнаты, я иду по коридору в главный дом. Я так устала, и мне не на кого опереться. Я потеряла единственного человека, к которому могла бы обратиться за помощью. Теперь я стою перед крайним сроком шантажа и вполне реальной возможностью того, что моей сестре никогда не станет лучше.
 Я не готова сдаваться, но эта боль в моей груди такая сильная.
 Потирая рукой лоб, я уже подумываю вернуться в постель, когда вижу, что в кабинете дяди Хью горит свет. Я морщу лоб, и до меня доносятся низкие мужские голоса. Надежда сжимает мою грудь, и я перехожу на короткую рысь.
 Возможно ли это — он вернулся? О Боже, это именно та помощь, которая мне нужна. Я заворачиваю за угол и резко останавливаюсь, лед заменяет надежду в моих венах.
 — Здесь только юридические книги и классика в кожаном переплете, — Трип прислоняется к столу, держа в руках экземпляр «Больших надежд». — Ты зря тратишь время. Привет, Би.
 — Трип, — я задыхаюсь от пробежки. — Что ты здесь делаешь? Где Норрис?
 — Мы сами вошли, — Грег смотрит на меня так, что мое сердце начинает биться быстрее.
 — Зачем? — я перевожу взгляд с него на Трипа, который расплывается в своей обычной улыбке.
 — Просто ищу книгу. Какая у тебя любимая книга у Диккенса? — выгибает бровь Трип. — Мне нравится та, что про Пипа. Он узнает, что его благодетель — заключенный.
 — У меня нет любимой. — Вечеринка жалости, поглощающая мой разум, исчезла, и я снова стала плохой сукой, которая защищает свою семью. — Вам нельзя здесь находиться. Это личный кабинет моего дяди.
 Грег встает между нами, и его тон становится резким.
 — Скажи мне, Блейк, еще раз, где твой дядя?
 — Я же сказала, он навещает друзей.
 — И все же он пригласил вас с Ханой сюда в гости. Зачем ему это делать, если он планировал уехать?
 — Возможно, мы перепутали наши даты.
 — Я так не думаю. — Грег подходит ближе, и его черные глаза впиваются в мои.
 Я не знаю, что он ищет, но шрам над бровью напоминает мне, что хулиганы меня не пугают.
 — Мне все равно, что ты думаешь.
 Трип встает, но Грег не двигается с места. Его глаза переходят с моего лица на неопрятный стол моего дяди и снова на меня, прежде чем он моргает.
 — У твоего дяди есть кое-что, что принадлежит мне.
 Вздернув подбородок, я пытаюсь думать.
 — Мой дядя вообще тебя знает?
 — Хороший вопрос, — он выжидающе смотрит на меня, и кожа на моей шее напрягается.
 — Ты думаешь, я понимаю, о чем ты говоришь?
 — Понимаешь?
 Рассмеявшись, я качаю головой.
 — Это чушь собачья. Скажи мне, что ты ищешь, и, возможно, Норрис поможет нам это найти.
 — Я не буду разговаривать с Норрисом.
 Трип прерывает его со своей обычной беззаботностью.
 — Вот загадка, которую я хочу разгадать. Что у тебя с этим здоровяком? Как давно это происходит?
 Я моргаю, отводя взгляд от настойчивого взгляда Грега.
 — С Хатчем ничего не происходит. Он друг моего