Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фурлоу сделал пометку в лежащем перед ним блокноте. Мёрфи сердито посмотрел на него и перешёл к следующей карточке.
– На этой картинке – муравейник. Муравьёв потравили, а потом срезали верхушку муравейника, чтобы сделать план прорытых ходов.
Фурлоу откинулся на спинку стула к сконцентрировал своё внимание на лице Мёрфи.
– Зачем кому-то делать такой план?
– Чтобы увидеть, как муравьи роют свои ходы. Когда я был маленьким, я свалился в муравейник. Они очень больно кусались, как будто обжигали. Ма мазала меня содой. Па облил муравейник керосином и поднёс спичку. О, как они забегали! Па прыгал вокруг и давил их.
С видимой неохотой Мёрфи положил карточку и взял следующую. Он мельком взглянул на то, как Фурлоу делает заметки, и перевёл взгляд на карточку. Напряжённая тишина повисла в комнате.
Вглядываясь в рисунок в руке Мёрфи, Келексел подумал о летательных аппаратах Чемов, парящих в ясном голубом небе – армада кораблей двигалась из ниоткуда в никуда. Он испытал неожиданный испуг при мысли о том, что может сказать об этом Фурлоу.
Мёрфи, прищурившись, рассматривал картинку, держа карточку на вытянутой руке.
– Наверху, слева, там может быть эта гора в Швейцарии, где люди всегда падают и разбиваются насмерть.
– Маттерхорн?
– Угу.
– А остальная часть карточки ничего Вам не напоминает?
Мёрфи отбросил карточку.
– Ничего.
Фурлоу сделал отметку в блокноте и поднял глаза на Мёрфи, который изучал следующую карточку.
– Сколько раз я видел эту карточку, – сказал Мёрфи, – и никогда не обращал внимания на этот кусочек наверху. – Он показал пальцем. – Вот здесь. Это кораблекрушение, спасательные шлюпки торчат из воды. Эти маленькие точки – тонущие люди.
Фурлоу проглотил слюну. Похоже было, что он собирается обсудить этот комментарий. Резко подавшись вперёд, он спросил:
– Кто-нибудь остался в живых?
На лице Мёрфи появилось грустное выражение. Было видно, что ему не хочется отвечать на этот вопрос.
– Нет, – вздохнул он. – Это очень плохой случай. Знаете, мой дядя Ал умер в тот год, когда затонул “Титаник”.
– Он был на “Титанике”?
– Нет. Просто я таким образом запоминаю даты. Например, в тот год, когда сгорел “Цеппелин”, я перевёл свою компанию в другое здание.
Мёрфи взял следующую карточку и довольно улыбнулся.
– Эта очень простая. Это атомный гриб от взрыва бомбы.
Фурлоу облизнул губы и спросил:
– Вся карточка?
– Нет, только вот это белое место сбоку. Похоже на фотографию взрыва.
Рука Мёрфи скользнула по столу за следующей карточкой. Он поднёс её к глазам, прищурился. В комнате вновь стало тихо.
Келексел покосился на Фраффина и обнаружил, что Директор с интересом изучает его.
– Какова цель происходящего? – прошептал Келексел.
– Вы говорите шёпотом, – заметил Фраффин. – Не хотите, чтобы Фурлоу услышал вас?
– Что?
– Эти туземные знахари обладают необычной энергией, – сказал Фраффин. – Они могут проникать во время.
– Все это полная ахинея, – пробурчал Келексел. – Мумбо джумбо. Тест ничего не значит. К тому же, ответы туземца весьма логичны. Я бы сам мог ответить примерно так же.
– В самом деле? – спросил Фраффин.
Келексел промолчал, вновь сосредоточиваясь на действии, разворачивающемся перед его глазами.
Мёрфи нерешительно смотрел на Фурлоу.
– Вот здесь, в середине, похоже на лесной пожар, – произнёс Мёрфи. Он следил за движением губ Фурлоу.
– Вы когда-нибудь видели лесной пожар?
– Только место, где он был. Там здорово смердело мёртвыми обгоревшими коровами. Сгорело ранчо в Суислоу.
Фурлоу черкнул в своём блокноте.
Мёрфи злобно посмотрел на него, сглотнул и взял последнюю карточку. Взглянув на неё, он резко и глубоко вдохнул, как будто получил удар в живот.
Фурлоу внимательно наблюдал за ним.
Тень замешательства прошла по лицу Мёрфи. Он заёрзал на своём стуле и с беспокойством спросил:
– Эта карточка входит в обычный комплект?
– Да.
– Я не помню её.
– О! А вы помните все остальные карточки?
– Вроде.
– Ну, а что с этой карточкой?
– Я думаю, что вы специально достали её где-то.
– Нет. Это карточка из обычного набора.
Мёрфи тяжело посмотрел на психолога и сказал:
– Я имел право убить её, док. Давайте не будем об этом забывать. Я имел право. Муж должен защищать свой дом.
Фурлоу спокойно выжидал.
Мёрфи дёрнул головой и уставился на карточку.
– Свалка, – выпалил он. – Это напоминает мне свалку.
Фурлоу по-прежнему молчал.
– Развалившиеся машины, старые паровые котлы или что-то в этом роде, – пробормотал Мёрфи. Он отодвинул карточку в сторону и выпрямился на стуле, выжидающе глядя на психолога.
Фурлоу глубоко вздохнул, собрал карточки и листки с данными осмотров, сложил их в портфель, который стоял на полу, рядом со стулом. Потом медленно повернулся и посмотрел прямо в фокус репродьюсера.
Келексел явственно ощутил, как его взгляд встретился со взглядом Фурлоу.
– Скажите мне, Джо, – произнёс Фурлоу, – что вы видите там.
Он указал рукой прямо на сидящих у пульта управления зрителей.
– Хм? Где?
– Здесь, – продолжал показывать Фурлоу.
Теперь Мёрфи тоже смотрел в одном с ним направлении.
– Что-то вроде клубков дыма или пыли, – неуверенно сказал он. – Это помещение очень плохо убирают.
– Ну, а что вы видите в этой пыли или дыме? – настойчиво спросил Фурлоу. Он опустил руку.
Мёрфи наклонил голову набок и прищурился.
– Ну, может быть, там много маленьких лиц… детских лиц, похожих на херувимов… или нет, на чертенят, которых изображают на картинках преисподней.
Фурлоу повернулся к заключённому.
– Чертенята из преисподней, – пробормотал он. – Очень подходящее название…
Фраффин отключил репродьюсер. Пространство сцены опустело.
Келексел на секунду прикрыл глаза и затем повернулся к Фраффину, который, к его удивлению, усмехнулся.
– Чертенята из преисподней, – повторил Фраффин. – О, это великолепно! Это действительно замечательно!
– Вы умышленно позволили иммунному наблюдать за нами и фиксировать наши действия, – сказал Келексел. – Не вижу в этом ничего замечательного!
– Что вы думаете о Мёрфи? – поинтересовался Фраффин.
– Он выглядит таким же нормальным, как я сам.
Фраффин не смог сдержать приступа смеха. Он покачал головой, вытер глаза и произнёс:
– Мёрфи – моё собственное произведение, Келексел, Собственное произведение. Я особенно тщательно лепил его, причём с самого раннего детства. Не правда ли, он восхитителен, Чертенята из преисподней!
– Он гоже иммунный?
– Владыки Сохранности, нет!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Падающего толкни - Кирилл Шарапов - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Дети Дюны - Фрэнк Герберт - Научная Фантастика
- Создатели богов - Фрэнк Херберт - Научная Фантастика
- Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник) - Фрэнк Герберт - Научная Фантастика
- Голубая мышь - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Пророк - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Человек, который мог творить чудеса - Герберт Уэллс - Научная Фантастика
- Счастливый конец - Фредерик Браун - Научная Фантастика
- Корабль Древних - Пол Макоули - Научная Фантастика