Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы сиделка понимала по-английски, сейчас бы она, наверное, рассмеялась. Но она только улыбнулась Стиви и помахала ей на прощание рукой. Через час ее дежурство заканчивалось, и она уже думала о том, как вернется домой к мужу и детям. У Стиви, в отличие от сиделки, ни мужа, ни детей не было. У нее был бойфренд в Лос-Анджелесе и эта лежащая в коме женщина, которую она любила больше всех на свете. Стиви осталась бы с Кэрол и на ночь, но после долгих колебаний решила все же вернуться в отель, чтобы сохранить хоть немного сил на завтра. Сегодняшняя вахта у постели Кэрол вымотала ее до предела. Весь день Стиви разговаривала с подругой: сначала она лишь подбадривала ее, стесняясь присутствия остальных, но, как только все уехали, решила обратиться к Кэрол с настоящей речью, надеясь, что это сработает. Вреда, во всяком случае, от этого быть не могло.
Наконец Стиви вышла на улицу, остановила такси и, забравшись внутрь, откинула голову на спинку сиденья. Час был довольно поздний, но папарацци все еще крутились у входа в отель, надеясь заснять кого-то из детей Кэрол. Кроме того, как Стиви узнала еще утром, сегодня в «Ритц» должен был прибыть сам Харрисон Форд с семьей. Завтра в отеле ждали Мадонну. По каким-то причинам обе знаменитости решили провести День благодарения в Париже, и местная пресса пребывала в состоянии лихорадочного возбуждения.
В отличие от Мадонны, приезд родственников Кэрол в столицу Франции был вынужденным, поэтому и настроение у них было далеко не праздничным. К счастью, Стиви заранее подумала об этом и успела договориться с ресторанной службой, которая должна была организовать для них в честь Дня благодарения настоящий праздничный ужин в отдельном кабинете. Это оказалось непросто: к примеру, алтейный сироп для сладкого картофеля во Франции найти было невозможно, но Стиви решила и эту проблему. Она позвонила в Лос-Анджелес своему другу Алану и попросила прислать недостающие ингредиенты срочной почтой «Федерал экспресс». Алан, который тоже переживал за Кэрол и желая ей скорейшего выздоровления, сразу же исполнил эту просьбу. Он вообще был неплохим парнем, но Стиви никак не могла представить себя его женой. «Этой картине не хватает жизненной достоверности», — частенько иронизировала она, повторяя слова одного продюсера, у которого когда-то снималась Кэрол. Это, однако, не означало, что у Стиви был на примете кто-то другой; просто она всегда ставила свою работу у Кэрол на первое место. А сейчас, когда подруга нуждалась в ее помощи больше чем когда-либо, Стиви и вовсе считала себя не вправе думать о личном.
Вернувшись в отель, Стиви обнаружила, что отдых действительно пошел Джейсону и молодежи на пользу. Во всяком случае, они уже не выглядели такими угнетенными и подавленными, как раньше, и даже согласились поужинать не в номере, а в главном ресторане отеля, носившем название «Эспадон». Это оказалось на редкость приятное, хотя и многолюдное место, к тому же еда там была выше всяких похвал. Сама Стиви, впрочем, в ресторан не пошла. Вместо этого она отправилась в массажный кабинет, заказала в коридорной службе суп с гренками и легла в постель, не без удовольствия вспоминая, как горячо и искренне Джейсон и дети благодарили ее за то, что она дала им возможность отдохнуть и развеяться. Как выяснилось, они выполнили почти всю намеченную для них программу и, как сказал Энтони, снова почувствовали себя людьми. Под действием нервного возбуждения Хлоя купила шесть пар туфель и вечернее платье от «Сен-Лорана». Джейсон тоже не устоял и, пока Хлоя обходила бутики, приобрел у «Эрме» две пары туфель «Джон Лоббс», о чем впоследствии рассказывал Стиви с легким недоумением в голосе. Даже Энтони, который терпеть не мог магазины, купил себе четыре рубашки. Кроме того, он и Джейсон приобрели себе кое-что из одежды; с собой они почти ничего не захватили и сейчас очень нуждались в джинсах и свитерах, в которых было удобнее находиться в больнице. После плавания и сеанса массажа оба чувствовали себя на редкость посвежевшими; кроме того, Джейсон ухитрился обыграть сына в сквош, что нечасто случалось в последнее время.
Словом, вопреки печальным обстоятельствам, приведшим их в Париж, все трое провели довольно приятный вечер — и все благодаря Стиви, ее практицизму и неиссякаемому оптимизму, о чем они сказали ей, как только она вернулась. Их благодарность пробудила в душе Стиви теплые чувства; что ни говори, а похвалы были ей приятны. С тем она и заснула — довольно рано, так как устала больше остальных.
В шесть часов утра Стиви разбудил телефонный звонок. Услышав его, она так испугалась, что чуть не уронила аппарат. Звонок в столь ранний час мог означать только одно. Дрожащими руками она сняла трубку.
— Алло?
Это был Джейсон. Несколько минут назад ему позвонил дежурный врач и напугал его чуть не до полусмерти.
— О господи… Что он сказал? — Со сна Стиви плохо соображала, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы вникнуть в смысл его слов. — Что-то случилось?
— Да, случилось… — Джейсон то ли вздохнул, то ли всхлипнул. — Кэрол… Она пришла в себя. Она не говорит, но она открыла глаза и кивнула.
— Боже мой! — Стиви повторила это несколько раз — ничего другого она все равно сказать не могла. Услышав звонок, она решила, что случилось самое страшное, и теперь никак не могла прийти в себя.
— Я сейчас еду к ней, — сказал Джейсон. — Если хочешь, поедем вместе. Ребят я пока будить не хочу — не стоит прежде времени пробуждать в них надежды. Сначала нужно убедиться, что Кэрол…
— Я еду с тобой. Мне нужно пять минут, чтобы одеться… — Она неожиданно рассмеялась. — Слава богу, она меня услышала!
На самом деле Стиви вовсе не думала, будто это чудо совершил ее многочасовой монолог. Время, крепкий организм Кэрол и Божественное Провидение — вот что помогло ее любимой подруге очнуться. Слова же — это только слова; впрочем, кто знает?!
— Что ты ей сказала? — поинтересовался Джейсон. Он уж было потерял надежду, когда выслушал вердикт врачей, и вот — на тебе! Не прошло и суток, как Кэрол вышла из комы.
— Я сказала, что она должна перестать лениться, — ответила Стиви, не замечая катившихся по ее лицу слез облегчения. — Что у нее много работы и что она должна написать книгу. Что-то вроде этого…
— Это была прекрасная идея. — Джейсон рассмеялся. — Жаль, она не пришла тебе в голову раньше. Должно быть, Кэрол стало стыдно, и вот результат!
— Хорошо бы так, но я думаю, она сама справилась, — ответила Стиви, думая о том, какой прекрасный подарок к Дню благодарения преподнесла им всем Кэрол.
— Хорошо, одевайся, через пять минут я к тебе зайду, — сказал Джейсон и положил трубку. К этому моменту Стиви успела надеть джинсы и свитер, натянуть ковбойские сапоги и накинуть на плечи теплое пальто. Пару лет назад она купила их в магазине поношенных вещей, чтобы работать в саду, но они неожиданно оказались очень удобными. Стиви часто называла их своими «счастливыми ботинками», и не ошиблась. Вчера она тоже была в них.
- Что было, что будет... - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Помню тебя - Кэтрин Уэст - Современные любовные романы
- Зов предков - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Игра в свидания - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Хочу «Оскар»! - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Крылья - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Поцелуй - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Горький мед - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Тихая гавань - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Если ты осмелишься - Хармони Уэст - Современные любовные романы / Эротика