Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Показательная инициатива на фоне полного провала, — коротко отрезал Кафаров. — Вы звонили после этого майору Алиевой?
— Звонил два раза, — ответил Ариф, — но телефон не отвечает. Очевидно, она уже спит.
— После такого случая? — не поверил Кафаров. — Неужели ты ее до сих пор не знаешь? Она не позволила бы себе заснуть ни при каких обстоятельствах. Более того. По логике ее поведения, она должна была вернуться в отель. Почему ее до сих пор здесь нет?
Бехбудов и Салимов переглянулись.
— Я думал, она купается, — пробормотал Ариф, — таким образом она обычно снимает напряжение. Под холодным душем.
— Это тебе сейчас нужен хороший душ, — посоветовал Кафаров.
— У нее маленькая дочь и пожилая мать-гипертоник, — пояснил Бехбудов, — поэтому мы не стали ее беспокоить так поздно ночью, решив, что можно подождать до утра.
— Это ваша очередная и самая большая ошибка, — сурово произнес Кафаров, — сейчас поедем прямо к ней домой. А пока еще раз осмотрим обе комнаты. У меня такое ощущение, что гостя не убили в этом номере, а инсценировали его похищение, чтобы навести нас на ложный след.
— Вы считаете, что его не похитили? — удивился Бехбудов.
— Во всяком случае, все было не совсем так, как нас пытаются уверить. Посмотрите. Здесь остались его очки. Но это не совсем его очки. Осмотрите их внимательнее. Они достаточно новые, и заметно, что ими почти не пользовались. То есть их оставили намеренно, чтобы убедить нас в том, что его внезапно похитили. Зато среди оставленных вещей нет часов нашего гостя, нижнего белья. Рубашки и костюмы, которые висят в шкафу, выглядят достаточно потертыми, но в них ничего нет. Как будто их специально оставили для нас. Ну и еще убитый охранник. Как он оказался в комнате гостя? Почему сюда пришел и получил две пули? Сначала в живот, потом контрольный в голову. Нужно внимательно проверить его биографию. Почему он оказался в такое позднее время в номере Гольдфарба? Что он здесь делал? Вы проверили по заказам? Гость вызывал кого-то из службы сервиса?
— Следователь уже все проверил, — доложил Салимов, — Гольдфарб никого не вызывал из службы сервиса, это точно. Операторы не зафиксировали такой звонок.
— И никто ничего не заметил, — подвел неутешительный итог полковник, — давайте сделаем так. Спуститесь вниз и возьмите списки всех гостей, оставшихся на эту ночь в отеле. Всех, без исключения. А потом начнем проверку. Под видом пожарной тревоги мы попросим всех гостей выйти из номеров и тщательно проверим все комнаты.
— Я все понял, — кивнул Бехбудов, — я останусь и проведу всю проверку.
— Оставайся, — разрешил полковник, — а мы вместе с Арифом поедем в гости к майору Алиевой. Надеюсь, она нас не прогонит. А вы как считаете, майор Салимов?
Самир Бехбудов скрыл улыбку. Об отношениях Арифа и Кеклик знали все члены группы. Все вышли из номера, спустились вниз в кабине лифта. Обращенная к холлу сторона была прозрачной.
— Посмотрите, — строго сказал Кафаров, — если сидевшие в холле офицеры серьезно относились бы к своим обязанностям, то они бы наверняка заметили посторонних, которые поднимались в этих кабинах на верхние этажи. Но они ждали, что преступники войдут в отель в масках и с пистолетами, чтобы их легче было узнать. Таких идиотов, как эти офицеры охраны, нельзя держать в нашем управлении. Я буду настаивать, чтобы их убрали. Пусть работают регулировщиками на улице, там им место.
Оставив Бехбудова в отеле, они вдвоем в автомобиле Арифа Салимова поехали в сторону дома Кеклик Алиевой. Когда машина проехала уже половину пути, полковник негромко спросил:
— Что ты думаешь дальше делать?
— В каком смысле? — не понял Ариф.
— С Кеклик, — пояснил полковник.
— Мы с ней хорошие друзья.
— Это не ответ.
— Хорошо. Мы с ней любовники, — с некоторым вызовом произнес Ариф, — не вижу смысла скрывать. Вы же все равно все знаете.
— И как долго будет продолжаться эта неопределенная ситуация?
— Я вас не совсем понимаю.
— Ариф, ты ведь прекрасно знаешь, что подобные связи всегда мешают работе. Тем более нашей работе.
— Я в чем-то вас подводил? Кеклик, ее работа вас тоже устраивали. Она выросла до майора…
— Ты считаешь, что мы дали ей это звание незаслуженно?
— Нет. Конечно, нет. Она профессионал, отличилась в детском саду. Я говорю не о том, что у нас одинаковые звания, а о том, что мы оба свободные, холостые и самостоятельные люди.
— Безусловно. Но я тебе об этом уже говорил. Вашу связь могут использовать в своих целях наши враги.
— Да. Но пока никто не использовал. Мы же не маленькие дети, Микаил Алиевич. Вы можете не беспокоиться. Кстати, мы уже приехали.
— Позвони ей, — предложил полковник.
Салимов достал телефон, набирая номер. Долго ждал, потом покачал головой.
— Телефон не отвечает.
— Позвони по городскому, — решил Кафаров.
Ариф набрал городской номер. Опять долго ждал.
— Нет, — наконец сказал он, — наверное, крепко спит.
— Пошли, — вместо ответа предложил полковник.
Они вошли в подъезд. Кафаров шел первым. Салимов следом. Остановились у ее двери. Ариф позвонил в дверь, прислушался. Никто не отвечал. Он достал телефон и позвонил на городской номер. Было слышно, как звонит городской телефон. Но никто по-прежнему не отвечал. Ариф позвонил на мобильный. Прислушался.
— Мобильного не слышно, — сказал он, — значит, ее нет дома. Может, поехала к матери?
— Подожди, — полковник достал из кармана связку ключей, проверил два из них. Третий подошел. Он открыл дверь.
— У вас есть ключи от всех наших квартир? — поинтересовался Салимов. — Или случайно оказались только эти?
— Ценю твое чувство юмора, — заметил полковник, входя в квартиру.
Здесь все было перевернуто. Салимов вошел следом за ним и с нарастающим изумлением увидел разбросанные вещи. Было понятно, что здесь побывали непрошеные гости.
— Теперь все понял? — спросил Кафаров, доставая свой телефон.
— Срочно оперативную группу на квартиру Кеклик Алиевой, — распорядился он, — пусть приедут наши эксперты.
Ариф испуганно оглядывался по сторонам. Было заметно, как сильно он волнуется. Исчезновение Кеклик его просто потрясло.
— Вы говорили, что все будет в порядке, — судорожно выдавил Салимов, — а они ее увезли. Это я виноват…
— Успокойся, — мрачно посоветовал Кафаров, — очевидно, у нас произошел какой-то непредсказуемый сбой.
— Сбой? — не выдержал Ариф. — Какой сбой? Это был ваш план…
— Тише, — остановил его полковник, — нас могут услышать.
— Я не думал…
— Не здесь, — снова перебил его Кафаров, — они могли оставить «жучок». Умей держать себя в руках.
Салимов обреченно махнул рукой.
— Спустись вниз и осмотри улицу перед домом, — приказал полковник Арифу, — проверь, сколько там есть камер. Возможно, на камеры видеонаблюдения мог попасть кто-нибудь из похитителей. И постарайся успокоиться.
— Почему они ее похитили? — никак не мог успокоиться Салимов.
— Во всяком случае, не убили. Иначе труп был бы прямо здесь.
— Это я виноват в том, что произошло, — снова убежденно произнес Ариф.
— Не говори глупостей, — резко прервал его полковник, — иди и все проверь. Потом вернешься сюда, и мы вместе продумаем план дальнейших действий.
— Я уничтожу их всех, найду и убью, — пообещал Салимов.
— И пойдешь под суд за самоуправство, — предупредил Кафаров, — иди и меньше думай об этом. Сейчас нужно сделать все, чтобы ее спасти. Постарайся успокоиться. В такие моменты и проверяется наша способность к самоанализу.
Салимов поморщился. Потом молча вышел. Кафаров прошел по комнатам, поднял упавшую игрушку и поставил ее в угол. Это была кукла Барби, очевидно принадлежавшая дочери Кеклик. Затем снова достал телефон. Набрал номер.
— У нас работает «крот», — сообщил он своему собеседнику, — теперь в этом нет никаких сомнений. Они забрали майора Кеклик Алиеву.
— И ты допустил, чтобы ее взяли? — не поверил его собеседник. — Чем ты занимаешься? Вся твоя операция с самого начала была абсолютной авантюрой. И теперь она так позорно закончилась. Убит Тушиев, сначала пропала одна женщина, теперь вторая. Из отеля похитили нашего гостя. Я отменяю операцию. Мы слишком увлеклись этими ненужными играми.
— До начала конкурса осталось две недели, — устало напомнил Кафаров, — сейчас ничего нельзя поменять. Мы должны либо все выяснить и закончить нашу игру, либо признать свое поражение. Это не тот случай, когда мы можем все остановить и выйти из игры. Мы играем не в покер.
— Именно поэтому мы не можем блефовать, — разозлился его собеседник. — Чем ты занимаешься со своими людьми все последние месяцы? Как я буду докладывать о твоем провале?
- Его апатия - Чингиз Абдуллаев - Криминальный детектив
- Долг Родине, верность присяге. Том 3. Идти до конца - Виктор Иванников - Криминальный детектив
- Тайник - Элизабет Джордж - Криминальный детектив
- Жестокий мир мужчин - Татьяна Полякова - Криминальный детектив
- Лобовое столкновение - Андрей Троицкий - Криминальный детектив
- Мастер харакири - Вячеслав Жуков - Криминальный детектив
- Торпеда. Возвращение пацана. Книга 1 - Виталя Гусынин - Криминальный детектив / Русская классическая проза
- Крестный. Восточная хитрость бандита - Сергей Зверев - Криминальный детектив
- Судить буду сам - Кирилл Казанцев - Криминальный детектив
- Саквояж адвоката - Константин Штепенко - Криминальный детектив