вообще не продумывал, что врать будет, когда попадется? 
Вилл потерла ладонями лицо. Вид у нее был больной и усталый.
 — Манси, я так похожа на дуру? Правда? Слушай, единственная причина, по которой я тебя еще не арестовала — ты мне помогал. Я тебе обязана.
 — Да? А я думал, ты меня не арестовала, потому что придется объяснять, каким образом я получил ключ. И работка — тю-тю.
 Не то чтобы я понимал все, но это — понял. И шагнул вперед.
 — Марк!
 — Что? Этот мудак…
 — Марк, я разберусь.
 Неодобрительно покачав головой, я вернулся на место, достал кинжал и начал подрезать ногти. Вообще-то с ними все было в порядке, но кое-кому следовало освежить память.
 Манси посмотрел на кинжал.
 Манси увял.
 — Знаешь, ты прав, — вскинула подбородок Вилл. — Если ты начнешь болтать, работка действительно тю-тю. Мне будет жаль. Хорошая зарплата, интересное дело, отличный коллектив, — Вилл зыркнула на меня, и я осклабился. Кажется, Манси допрыгался. На жалость надо давить, тупица, на жалость! А ты угрожать начал. Ну не дурак ли?
 Вилл села, закинув ногу на ногу, оправила складки плаща.
 — Мне, Манси, вовсе не хочется все это терять. Поэтому я не отправлю тебя к жандармам. Можно было бы отдать тебя Марку, но этого я тоже делать не буду. Мы просто вернем тебя домой… — выдержала паузу Вилл. — А груз останется тут.
 — Ты не сможешь! — недомерок рванулся вперед, но я ухватил его за шкирку и вернул в исходную позицию. Перестарался, признаю. Мазаная стена пошла паутинкой трещин.
 — Конечно, смогу! Что тут у нас? — Вилл ухватила один из лежащих на столе мешков, подтащила поближе. — Марк, дай что-нибудь острое.
 Я протянул ей кинжал. Манси расслабился. Я достал меч. Манси напрягся.
 Вилл вспорола упаковку. На стол просыпался белый порошок, больше всего похожий на муку.
 — О! Снежок! И ты говоришь, что за шесть ходок планируешь вернуть пять кусков? Да ты за один такой вояж не меньше десяти получишь.
 — Я не знал, что там! Это подстава! Мы договаривались на перевозку приворотного!
 — Значит, снежок тебе подсунули в первый раз?
 — Да! — Манси мелко потряхивало. Вид у него был достаточно безумный, и я придвинулся ближе. Что бы за дерьмо ни было в мешках, похоже, Манси это очень, очень волновало.
 — Вот же сволочь твой поставщик. Ты не против, если я тут осмотрюсь?
 Вилл встала и пошла вдоль комнаты, задумчиво оглядываясь.
 — Очаг. Неинтересно. Никто не будет хранить контрабанду в кипящем котле. Полки. Даже не смешно. Не в плошки же ты хабар пересыпаешь. Сундук. Нет. Слишком очевидно. Кровать! А вот кровать — это любопытно. Банально, но мне версия кажется перспективной.
 Вилл подошла к грубо сколоченной деревянной лежанке и дернула за матрас. Уже знакомые мешочки из плотной серой ткани лежали плотно, как брусчатка на главной площади.
 — Ух ты! Манси! Что я вижу! Снежок! А это что? Что тут у нас шуршит? Травка! Значит, говоришь, первый раз.
 Манси всхлипнул. Этот сукин сын всхлипнул, сполз по стене и уселся на пол, закрыв лицо руками. Ах ты ж падла!
 — Они меня убьют!
 Я сам тебя убью, гнида!
 Манси плакал. Он рыдал, раскачиваясь и ударяясь затылком о стену. Осекшись на полуслове, Вилл замолчала, растерянно посмотрела на меня.
 — Нет! Даже не думай!
 Нет-нет-нет-нет-нет! Этот мудак тебя дурит, на жалость берет, ты что же, не видишь?!
 Поколебавшись, Вилл подошла к столу и положила на него мешочек с порошком.
 — Забирай свой груз и уходи.
 — Что? — тут же перестал рыдать этот гаденыш.
 — Убирайся. Вместе с товаром. На этом будем считать, что мой долг закрыт. Еще раз увижу в Нортгемптоне — не обижайся. Сожгу весь груз, а тебя передам Марку.
 Манси открыл было рот, посмотрел на меня, подумал и закрыл.
 Я сочувственно потрепал его по плечу.
 — Выше нос, задохлик. У всех случаются неудачные дни.
 — Да иди ты…
 — Что?
 — Иди с миром, — лицо у Манси было такое, будто он орех больным зубом раскусил.
 — И тебе не хворать.
 Мы прошли опустевшую уже темную залу, в которой валялся один-единственный бедолага. Кажется, тот, что с лестницы упал. Голова у него была странно запрокинута так далеко, словно он пытался разглядеть что-то у себя между лопатками. Да уж. Когда не везет, то не везет. Я ведь этого чудилу даже пальцем не тронул.
 Оглядев разоренную комнату, я повернулся к Вилл:
 — У тебя будут неприятности?
 — С чего вдруг? Немного телекинеза и терморегуляция. Я этими заклинаниями мороженое делаю. Никакой боевой магии, сугубая бытовуха.
    Глава 21, в которой Марк пытается не орать
   Вилл поставила на стол две кружки. На одной был нарисован красный цветок, больше всего похожий на помесь вишни и капусты. На другой красовалась толстая пестрая птица. В жизни такого монстра не видел, и слава тебе, господи. Это не птица, это кабан в перьях.
 — Зачем ты это покупаешь?
 — У тебя претензии к моему художественному вкусу?
 — Нет, ну что ты, — я подцепил ближайшую кружку, щедро сыпанул сахара и зазвенел ложкой о толстые глиняные стенки. — Просто интересно.
 — Народные промыслы. Примитивизм как отказ от усложненных, искусственных форм. Наивный и прекрасный мир фольклора.
 — Деньги лишние?
 — Типа того. Ну посмотри, ведь прелесть же! — Вилл ткнула мне в нос свою вишневую капусту.
 — Да. Прелесть.
 Кошмар. Даже я лучше рисую. Какая сука ей это впарила? Найду живописца — руки оторву.
 — Как-то неискренне ты это говоришь. Не от души.
 Хм. Да неужели.
 Вилл помолчала, нервно сцепила пальцы.
 — Марк, мне нужно с тобой поговорить.
 О господи. Адам, куда подевалось яблоко? Ной, у меня есть новости. Иов, сюрприз! Есть фразы, от которых нельзя ждать добра.
 Вообще.
 Абсолютно.
 — Говори, — обреченно вздохнул я.
 — Не то чтобы я предъявляла тебе претензии, наоборот, я очень благодарна за помощь, ты многое для меня сделал…
 — Короче.
 — Ладно. Короче. Какого хрена, Денфорд? Что это было? Мы договаривались, что просто зайдем и зададим вопросы. Какого дьявола ты вместо «здравствуйте» вынес дверь?!
 — И что? Они были преступниками.
 — Тогда мы не были в этом уверены!
 — Серьезно?! Люди проходят через твой круг втайне, никого не предупреждая.