Рейтинговые книги
Читем онлайн Спирас. Книга 1 - Анна Константинова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 82

— Она же спит!

— Или не спит?

Алиса судорожно шарила по полу, разыскивая в темноте очки, как вдруг остановилась и прислушалась.

— Эй, это вы? — спросила она у голосов из темноты.

— Мы, конечно! — ответили ей странные дети.

— Вот, держи! — мальчик протянул ей очки.

— Спа-асибо. Погоди, а почему я вас понимаю? — пробормотала Алиса, не подумав, и тут же прикусила язык. Вот молодец, так сразу и прокололась перед охранниками школы.

— Ты нас понимаешь, потому что мы на человеческом языке разговариваем, — серьезно ответила девочка.

— А-а-а, ну ладно…

Алиса криво натянула очки на нос и уставилась в темноту.

— А почему ты не спишь? — спросил ее из этой темноты детский голос.

— Потому что рано еще! — огрызнулась Алиса. — А почему я должна спать?

— Потому что у тебя свет не горит.

— Свет… — Она боялась, что сейчас точно с треском провалится. — А вы зачем тут? — решила она перевести тему.

— Тебя дедушка к себе зовет.

Алиса резко вскочила.

— Господин Рикмор меня вызывает? Сейчас? Отлично!

Она начала шариться по комнате и наткнулась на стул, ударила коленку.

— Это жмурки? — с надеждой спросила девочка.

— Нет! — зашипела Алиса. — Это стул.

— Тоже весело. Давай руку, мы тебя поведем!

За нее в темноте уцепились две детские ручки и вывели из темной комнаты.

Она ожидала, что в коридоре тоже темнота, но тут почему-то все было видно. Алиса огляделась в поисках источника света и… ничего не нашла, неяркий свет просто был, сам по себе, даже без маломальской лампочки, чудеса!

— Если тебе нравится темнота, свет можно убрать назад, — предложил мальчик.

— Нет! Пусть горит! — испугалась Алиса.

Детишки, подпрыгивая, довели ее по пустым коридорам и лестницам до замурзанной двери без таблички.

— Заходи, мы тебя тут подождем.

— Да ладно, не переживайте, назад я сама дойду.

— Нам нетрудно тебя проводить, мало ли кто в пути встретится.

Алиса выдохнула и постучала. Дверь отворилась сама.

Прекрасный золотой цветок по-прежнему освещал комнату. Все понятно — он тут вместо лампочки. Алисе показалось, что в кабинете стало еще хуже пахнуть, но это было не ее дело.

— Звали, господин Рикмор? — спросила она так бодро, как только смогла.

Старик как будто дремал в кресле, криво облокотившись на спинку. Еще чуть-чуть, и упадет. Не открывая глаз, директор прокряхтел:

— Вызывал-вызывал. Садись, поговорим.

Алиса помнила свою клятву ни к чему не прикасаться в этом кабинете, но делать было нечего. Она аккуратно приземлилась на стул, надеясь, что эта жертва не напрасна… и еще, что в волшебном мире найдутся стиральные машинки.

— Молодец, что сориентировалась.

— Вы про то, что смогла уговорить деток меня впустить?

Господин Рикмор поморщился, опрокинув голову назад. Алиса заметила, что шею директора пересекает давний шрам… выглядело жутковато.

— Не, за это не молодец. Я рассчитывал, что ты не сможешь войти, и пока я не перестану болтать со Стивеном, проторчишь на улице.

— А… Стивен, давно ушел?

— Минут пять назад.

— То есть вы хотели, чтобы я до ночи у дверей школы стояла? — спросила Алиса с идеально выдержанными нотками иронии и вызова в голосе.

Господин Рикмор развел руками.

— Согласен, план говно — примерно такой же, как переехать в чужой мир и усесться на плечи старику, никак не доживущему свой век.

— Простите… — неуверенно промямлила Алиса

— А, ну теперь, конечно, все в порядке. Так вот, отвлеклись. Молодец — что не стала перед Стивеном откровенничать про свой… эхм-м… переезд. А теперь рассказывай, кто ты, откуда, чего хочешь и всю остальную лирику, на которую мне, по сути, плевать, но придется разбираться.

Алиса отвела взгляд в сторону.

— Вы тоже многим обязана Регине?..

Господин Рикмор приподнялся в кресле и просверлил ее взглядом, будто рентгеновским жестким излучением. Она ужаснулась, что ненароком обидела его. Пару секунд директор держал Алису под прицелом, как вдруг закаркал… засмеялся.

— Занятная ты барышня… Хех… Да уж, обязан я Регине, скажешь тоже. Своими испорченными нервами я Регине обязан!

Алиса удивленно скосила глаза на золотое сияние в углу комнаты.

— Я просто подумала, раз вы цветочек в ее честь назвали…

— Да понятно, почему ты так подумала, — закряхтел старик. — Тут ведь все, с кем ты успела познакомиться, ради Регины стали бы евнухами, еще и с радостью. Давай, начинай рассказ.

Алиса решила, что терзания совести по поводу своей лжи можно отменить. Судя по всему, Регина с господином Рикмором были не очень большими друзьями.

Она вновь рассказала немного подкорректированную историю своего попадания в Первый Мир и вновь приготовилась оправдываться.

— Ну вот, так все и было. Я понимаю, вы думаете, это странно — увидеть сон и куда-то там нестись, но поймите я…

— Успокойся, в этом я как раз не вижу ничего странного.

Алиса облегченно вздохнула. Возможно, с этим стариком у нее сложатся хорошие отношения… даже несмотря на его отвратительный внешний вид, пагубные привычки и почти нецензурную лексику. Наверняка в глубине души он мудрый и добрый.

— Знаешь, что странно, — продолжал потенциальный добряк и мудрец, — насколько людям свойственно переоценивать мертвецов. Мы настолько боимся и не понимаем смерть, что людям, прошедшим через нее, начинаем приписывать самые невероятные бредовые способности. А еще странно, нет это скорее смешно, то, насколько мы недооцениваем живых. С чего ты решила, что я поверю в этот бред? С того, что в него поверили кретины на переходе? Так я тебе докладываю, они идиоты. Регина с ней связалась, как же!

Алиса заморгала и поправила очки.

— Я… эмм…

— Решила, что самая умная… Но потом столкнулась с редким представителем человека разумного и села в какашку. Можешь уже начинать мямлить: виновата, врать больше никогда не буду, иначе вылечу на улицу как… пробка из бутылки.

Старик пошарил под столом, вытащил откуда-то полупустую бутылку и на последних словах

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Спирас. Книга 1 - Анна Константинова бесплатно.

Оставить комментарий