Рейтинговые книги
Читем онлайн Лунные прядильщицы - Мэри Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 51

Мне даже и не пришло в голову останавливать его. Я только поняла, что размышляю, на какое расстояние стреляет пистолет, и достаточно ли хорошо стреляет Колин, чтобы попасть в Лэмбиса под не особо удобным углом. Затем я пришла в себя и приложила губы к уху Колина. «Ради Бога, успокойся! Мы должны поговорить с ним! Мы должны узнать, что случилось! И если вы­стрелишь, привлечешь сюда Джозефа».

Он поколебался, затем, к моему облегчению, кивнул. Сейчас Лэмбис вышел ниже нас на открытое место. Он шел легко и даже не держал руку на ноже. Я вспомнила, как он тайком последовал за Джозефом вчера… несомненно, чтобы посовещаться. Другая мысль меня поразила: если Джозеф был в деревне, он сказал Стратосу и Софии, что я замешана. Но они не знали… иначе вели бы себя по-другому. Итак, он еще не был в дерев­не… и сейчас нужно сделать все возможное, чтобы он туда никогда не вернулся.

В мою голову не пришли мысли о правильности или неправильности этого. Марк мертв, эта мысль подавила все остальные. Если нам с Колином это удастся, Джозеф и вероломный Лэмбис тоже умрут. Но сначала нужно узнать, что случилось.

Лэмбис остановился у двери церкви и зажег сигарету. Я видела, что Колин ощупывает револьвер. Его лицо покрылось потом, а тело напряглось. Но он ждал.

Лэмбис повернулся и вошел в церковь.

Послышался звук, усиленный остовом здания, словно камни ударялись о камни. Казалось, что он поднимал куски валяющейся кирпичной кладки. Должно быть, он использовал это место как тайник, и пришел сюда забрать что-то спрятанное.

Колин поднимался. Так как я намеревалась идти за ним, он яростно прошептал: «Оставайся на месте!»

«Но, послушай…»

«Я справлюсь с этим сам. А тебе надо прятаться. Тебя могут ранить».

«Колин, послушай, убери пистолет. Он не знает, что мы видели его с Джозефом. Мы можем спуститься открыто и сказать, что ты нашелся. Если он подумает, что мы его не подозреваем, мы сможем у него отобрать ружье и заставить говорить». Отчетливо, словно лицо мальчика было экраном, другая картина мелькнула на нем. Слепую ярость гнева сменило что-то рассудочное. Это выглядело так, словно ожила каменная маска. Он снова запрятал револьвер под одежду и не возражал, когда я встала рядом с ним. «Притворяйся, что плохо держишься на ногах», – сказала я и взяла его под локоть. Мы пошли вниз.

Когда мы спустились, Лэмбис, должно быть, услы­шал нас. Слабые звуки в церкви резко оборвались. Я почувствовала запах дыма его сигареты. Сжала локоть Колина, он крикнул, и его слабость была не совсем притворной: «Марк? Лэмбис? Это вы?»

Лэмбис появился в дверях, прищурив глаза на сол­нечный свет. Он двинулся вперед. «Колин! Да как же ты?.. Мой дорогой мальчик… ты в безопасности! Нико­ла… это вы его нашли?»

Я сказала: «Есть что-нибудь попить? Он почти падает с ног».

«Марк там?» – слабо спросил Колин.

«Нет. Заходите внутрь от солнца. – Лэмбис взял Колина за другую руку, и мы ввели его в прохладу церкви. – Я как раз шел к каяку. Во фляжке вода. Посадите мальчика, Никола… Я добуду ему питье».

Рюкзак Марка лежал в углу, куда Лэмбис вытащил его из укрытия в развалинах кирпичной кладки. Кроме этого, все здесь было пусто, как высохшее яйцо, чистый пол из темных плит, своды полны пересекающихся лучей и теней, из единственной ниши пристально смот­рит призрак Христа Пантократора. Ружье у стены у двери.

Лэмбис нагнулся у рюкзака и искал флягу. Он был к нам спиной. Когда Колин выпрямился, я отпустила его руку и двинулась к ружью. Я не притрагивалась к нему, мне легче прикоснуться к змее. Но я видела, что у Лэмбиса нет шанса схватить оружие до того, как им овладеет Колин. Пистолет направился в спину Лэмбиса. Он нашел термос. Выпрямился и повернулся, а в руке термос. Увидел пистолет. Изменилось выражение лица, почти смешно. «Что это? Колин, ты с ума сошел?»

«Сбавь тон, – кратко сказал Колин. – Мы хотим услышать о Марке. – Он помахал револьвером. – На­чинай рассказывать».

Лэмбис стоял, как камень, затем его глаза обратились ко мне. Он выглядел испуганным, и я его не винила. Рука Колина была нетвердой, револьвер мог вот-вот выстрелить. Вопрос Лэмбиса был не праздным, Колин действительно выглядел более, чем выбитым из колеи. Грек отрывисто сказал: «Никола, что это? У него пому­тилось в голове? Эта штука заряжена?»

«Никола, – сказал Колин так же резко, – обыщи его. Не стой между ним и револьвером. Лэмбис, стой спокойно, или я обещаю, что сразу выстрелю. – Он сказал это, когда глаза Лэмбиса сверкнули в направле­нии ружья. – Торопись, – добавил Колин, обращаясь ко мне. – У него нет ружья, но он носит нож».

«Знаю», – сказала я слабо и обошла Лэмбиса сзади. Нет необходимости говорить, я никогда прежде никого не обыскивала и имела очень смутное представление из фильмов и книг, как это делается. Если бы не останки в ущелье и не лицо Колина, все это было бы чистым фарсом. Английский язык Лэмбиса покинул его, и он произнес ряд вопросов и брани, которых Колин не пони­мал, а я не слушала. Я сразу же нашла нож в его кармане и переложила в свой. Чувствовала я себя глупо, словно ребенок, играющий в пиратов. Я встала снова на свое место.

Лэмбис сказал яростно по-гречески: «Велите ему опу­стить эту игрушку, Никола! Что за шутки вы шутите оба? Он убьет кого-нибудь! Или он сошел с ума от того, что они с ним сделали? И вы тоже с ума сошли? Выхватите у него этот проклятый револьвер, и мы его…»

«Мы нашли могилу», – сказала я по-английски.

Он остановился на полуслове. «Да?» Ярость покинула его, вытянулось лицо, темный загар казался почти бо­лезненным в ярких пересекающихся лучах. Он моментально забыл Колина и револьвер, оправдываясь, заго­ворил: «Это несчастный случай. Вам следует понять это. Вы знаете, я не хотел убить его».

Я стояла спиной к косяку двери – псевдодорической колонне – и ощупывала в кармане нож, который ото­брала у него. Под рукой я чувствовала резьбу ручки и вдруг вспомнила, очень явственно, рисунок голубой эмали на медном древке. Я вспомнила, что он использо­вал именно этот нож для того, чтобы нарезать говядину для Марка… «Вы это сделали?» – спросила я.

«Я не хотел, чтобы он умирал. – Он повторял свои слова с мольбой. – Когда вы вернетесь к своим людям в Афины, возможно, поможете мне… если скажете им, что это просто несчастный случай…»

Что-то сломалось у меня внутри. Откуда я взяла греческие слова, я не знаю. То, что я говорила, было сказано главным образом по-английски с примесью гре­ческого и французского. Но Лэмбис понял, и, как выяс­нилось потом, Колин тоже. «Несчастный случай? – я забыла о необходимости говорить тихо, и мой голос грубо возвысился. – Несчастный случай? Тогда, я по­лагаю, несчастный случай и то, что ты носишься тут сейчас по склону горы с этой свиньей, которая стреляла в Марка и хотела, чтобы они убили Колина? И не думай, что я не знаю все о тебе и твоих друзьях, потому что я знаю! Верь, я знаю каждый шаг, который делает твоя грязная банда – Стратос, Тони, София, Джозеф, а те­перь и ты! И не пытайся притворяться, что ты не замешан в ней по уши, потому что мы видели тебя… нет, попридержи свой грязный язык и дай мне закончить! Помочь тебе? Ты хочешь стрелять исподтишка, а я не пошевелю пальцем, чтобы остановить Колина, но прежде всего мы хотим знать только, что ты делаешь в этой банде. Кто платит тебе и почему? Почему тебе нужно было доставить его сюда? И почему ты его убил? Почему тебе нужно было притворяться, что ты спасаешь его жизнь, грязный Иуда? Это потому, что я повстреча­лась? Если бы я осталась… он был таким прекрасным… если бы я только знала… я бы сама убила тебя прежде, чем разрешила бы тебе причинить ему вред! Если бы только я осталась…»

Затем бесконтрольно потекли слезы, но затуманенность моего взора не помешала увидеть за безмолвным, полупонимающим оцепенением лица Лэмбиса вспыш­ку другого выражения, когда его глаза сверкнули от моего лица к чему-то другому сзади меня. Сзади, за мной, за дверью…

В дверном проеме мелькнула тень. Мешковатые брид­жи и критская шапочка. Быстро вошел мужчина с ножом в руке. Я пронзительно крикнула: «Колин! Бере­гись!»

Колин крутнулся и выстрелил. В тот же момент Лэмбис крикнул что-то и бросился на него. Пуля удари­лась в дверной косяк посредине между мною и вновь пришедшим, звук выстрела оглушающе прокатился вдоль стен. Затем Лэмбис выхватил пистолет у Колина. Другой рукой он крепко держал мальчика за туловище. Револьвер упал на пол. Я не шелохнулась. Крича, я увидела лицо пришедшего.

Теперь я произнесла: «Марк!» – высоким, глупым голосом, который совсем не был слышен.

Выстрел остановил его как раз в дверном проеме. Лэмбис отпустил Колина и согнулся, чтобы поднять револьвер. Колин мигал на свет. Вид у него был изум­ленный и глупый, словно его хватил удар.

«Колин», – сказал Марк.

Затем Колин был в его руках. Он не говорил ни слова, не издавал ни звука, вы бы поклялись, что он даже не дышал. «Что они с тобой сделали? Ранили? – Раньше я не слышала такого тона у Марка. Мальчик покачал головой. – С тобой правда все в порядке? – Мальчик кивнул. – Это правда?»

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лунные прядильщицы - Мэри Стюарт бесплатно.

Оставить комментарий