Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джесс содрогнулась и прижалась к Лоренцо.
– Я вела себя очень глупо, – горько сказала она.
Он поднял к себе ее лицо.
– Глупо, но почему?
– Потому что я не доверилась тебе. – Глаза у нее сверкали из-под влажных ресниц. – Мне надо было сразу спросить у тебя. – Она робко улыбнулась. – Я была так разочарована, Лоренцо. Ты для меня был особенным, не только потому, что я безумно люблю тебя, но и потому, что ты вел себя как святой в отношении Ренаты...
– Я никогда не был святым, – горячо сказал он и ближе притянул ее к себе. – Но я никогда не лгал тебе, Джессами. И никогда не буду. Sempre la verita, я пообещал, и я сдержу свое слово.
Джесс обвила руками его шею и страстно поцеловала. В ответ Лоренцо сделал то, о чем она мечтала все эти долгие невыносимые дни разлуки с ним. Наконец он слегка отодвинул ее от себя, тяжело дыша.
– Когда ты оставила меня, я страдал еще по одной причине.
– Почему?
Лоренцо взял в ладони ее лицо.
– Я так хотел тебя, что не принял меры предосторожности. Я боялся, что ты можешь ждать моего ребенка и не сказать мне об этом.
Она покачала головой.
– Это не так.
Он тяжело вздохнул.
– Я очень надеялся, что это окажется так.
Джесс слегка улыбнулась.
– Я тоже.
Ответная улыбка Лоренцо так преобразила его лицо, что Джесс была потрясена.
– Ты имеешь в виду?..
Она кивнула.
– Когда у меня было время подумать, я поняла, что, даже если бы ты не был принцем из моей сказки, а простым смертным, я бы все равно любила тебя, Лоренцо. Как и все женщины семейства Дисарт, я однолюбка. – Ее улыбка поблекла. – Я расстроилась, когда узнала, что не беременна.
На этот раз английский подвел Лоренцо. Слова, которые он наговорил Джесс, смог бы объяснить только переводчик. Наконец оба с неохотой согласились, что пора возвращаться в дом.
– Прежде всего, – сказал Лоренцо, – я хочу обратиться к твоим родителям. Как ты думаешь, они согласятся выдать свою дочь за меня?
Вечером приехали молодожены, и Леони восхищенно зааплодировала, увидев Лоренцо рядом с Джесс. Семья собралась за столом, чтобы отведать ужин, который Кейт помогала матери готовить целый день.
Фенни в своем волшебном платье подружки невесты, которой разрешили остаться на ужин, засыпала Лоренцо вопросами о его доме. Потом она перекинулась на Джона и стала расспрашивать, когда должен родиться ребенок.
– Фенелла! – в смятении воскликнула Френсис.
– У людей всегда рождаются дети, когда они женятся, – невинно заметила Фенни. – Мне так сказала моя подруга Лора.
– Тогда, конечно, это правда, – сказал Том Дисарт, посмеиваясь, и с извиняющимся видом улыбнулся Джону. – Прости.
– Ничего, – сказала Леони, обменявшись взглядом со своей веселой сестричкой. – Вообще-то, мы подумываем преподнести вам такой подарок к Рождеству.
Джесс почувствовала, как Лоренцо сжал ей руку под столом, и улыбнулась своим мыслям.
Кейт удивленно взглянула на вспыхнувшую невесту.
– На какое Рождество? – осведомилась она.
– На это, – самодовольно сказал Джон.
Фенни разочарованно нахмурилась.
– Как долго ждать.
Все засмеялись.
– Ты знала? – спросил Лоренцо у Джесс.
Она кивнула.
– Ты тоже должен быть за это благодарен.
– Я? – удивился он.
– Если бы Лео не призналась мне во всем, я бы не помчалась в тот вечер в Пеннингтон, чтобы забрать ее сережки.
– Тогда ты права, – с жаром сказал Лоренцо, – я очень ей благодарен.
После ужина, когда все сидели за столом с чашками кофе, Том Дисарт открыл две бутылки шампанского, и они с Джоном наполнили бокалы. Глава семейства поднял руку, призывая к тишине, и улыбнулся, глядя на обращенные к нему вопросительные взгляды.
– Мне кажется, что сегодня вечер объявлений! Думаю, все обрадуются, узнав, что сегодня днем Лоренцо попросил у меня руки Джесс. Конечно, они и без нас все решили, но нам с Френсис было приятно дать им свое благословение. – Он поднял свой бокал. – За Джесс и Лоренцо.
После череды поцелуев и поздравлений Лоренцо Форли произнес ответную речь. Его лицо светилось таким счастьем и гордостью, что Джесс ощутила прилив нежной любви.
Позже, когда все собрались в гостиной, Лео, поцеловав Джона, уселась рядом с Джесс и Лоренцо на диван.
– Я единственный человек в семье, кто знает о твоем прошлом, Лоренцо, – вполголоса проговорила она, – и уверена, что на этот раз ты будешь счастлив.
– Я не мог ошибиться в Джессами, – уверенно сказал он. – Когда я встретил твою сестру, моя жизнь изменилась.
– К лучшему, надеюсь, – с улыбкой поддразнила его Джесс.
Лоренцо поцеловал ее, не обращая внимания на устремленные на них взгляды.
– Как я не раз говорил тебе, ты моя награда!
1
До свидания (итал.). – Здесь и далее прим. ред.
2
Мои извинения (итал.).
3
Спокойной ночи (итал.).
4
Пожалуйста (итал.).
5
Прекрасная (итал.).
6
Дорогая (итал.).
7
Любовь моя (итал.).
8
Какая трагедия! (итал.).
9
Добрый день (итал).
10
До скорого! (итал.).
11
Очень приятно (итал.).
12
Только правда (итал.).
13
Итак (итал.).
14
Малышка (итал.).
15
Превосходно! (итал.)
16
Сокровище (итал.).
17
Бедняжка! (итал.)
18
Спасибо (итал.).
19
Как дела (итал.).
20
Добрый вечер! (итал.).
21
Рыночная площадь (итал.).
22
Что? (итал.).
23
Тихо! (итал.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Одно желание на двоих… - Мари Мишель - Городская фантастика / Короткие любовные романы / Прочий юмор
- Перерыв в заседании - Лони Ри - Короткие любовные романы / Эротика
- СКОЛЬКО НА НЕБЕ ЛУН? - Александръ Дунаенко - Короткие любовные романы
- Завоевание твердыни - Кэтрин Джордж - Короткие любовные романы
- Два «нет» и одно «да» - Кэтрин Джордж - Короткие любовные романы
- Мистер Писатель - Лиза О - Короткие любовные романы
- Взрослые игры - Кэтрин Джордж - Короткие любовные романы
- Что будет дальше… - lilichkasky - Классический детектив / Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Волшебство лета - Эмили Джордж - Короткие любовные романы
- Сестра моей жены (СИ) - Пиратова Лана - Короткие любовные романы