Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бенни плохо запомнила, что было, пока они не перешли в столовую. У нее кружилась голова — частью от шока, а частью от недоедания. Она лихорадочно осматривалась по сторонам, пытаясь увидеть, что пьют остальные. Перед некоторыми стояли стаканы с апельсиновым соком, но туда могли добавить джин. Молодые люди пили пиво.
— Я бы выпила этого, — слабо показала она на бокал с пивом.
— Старушка Бенни у нас свой парень, — сказал Билл Данн, который раньше ей всегда нравился. Теперь она была готова взять тяжелую стеклянную пепельницу и бить Билла по голове, пока он не протянет ноги.
Все весело и оживленно болтали. Бенни изучала других девушек. Как обычно, Розмари выглядела так, словно только что вышла из самой шикарной парикмахерской в Дублине. Ее косметика была безукоризненной. Она широко улыбалась всем и каждому. Кармел была маленькой и хорошенькой. Она всюду ходила со своим бойфрендом Шоном, с которым встречалась лет с шестнадцати, если не с пятнадцати. В университете их называли Образцовыми Влюбленными. Шон смотрел на Кармел с обожанием и прислушивался к каждому ее слову так, словно это было небесное откровение. Кармел угрозы не представляла. Она не смотрела ни на кого, кроме Шона. Даже на Джека Фоли.
Высокий и худой Эйдан Линч, который водил Еву в кино, тоже был здесь. Бенни с облегчением перевела дух и поблагодарила небо за то, что никому не сказала про предстоящее свидание. Если бы эта новость распространилась по всему университету, она провалилась бы сквозь землю. Но, конечно, Эйдан скажет Еве, что Бенни была в «Дельфине», и Ева резонно спросит, почему подруга ей об этом ничего не сказала. Бенни стало очень не по себе.
Третьей девушкой была Шейла с юридического. «Поганка», — злобно подумала Бенни. Она была бледная, довольно блеклая, но маленькая. О боже, маленькая! И смотрела на Джека Фоли снизу вверх, а не глаза в глаза, как сама Бенни. Тут Бенни вспомнила слова Патси о том, что ей под пару только здоровенный бугай, и чуть не заплакала.
Никто из них раньше в «Дельфине» не был. Они сказали, что это придумал Джек… Согласно плану Фоли, к моменту получения дипломов они должны стать здесь известными и уважаемыми людьми. В «Дельфине» встречаются адвокаты и любители скачек. Вот и им тоже нужно превратиться в местных завсегдатаев.
Строчки меню плыли перед глазами Бенни. Ей предстояло съесть что-то настоящее впервые за десять дней. Девушка знала, что еда застрянет у нее в горле.
Когда все наконец расселись, она оказалась между Эйданом Линчем и бессловесным Шоном. Джек Фоли сидел между Розмари и Шейлой напротив. Он очень радовался успеху своей затеи: устроить шикарный ленч, за который заплатят четверо молодых людей.
Другие тоже были довольны.
— Старик, надо признать, ты не ударил в грязь лицом. Пригласил самых красивых девушек, с которыми не стыдно показаться на людях, — напыщенно сказал Эйдан.
«Свинья бесстыжая», — подумала про себя Бенни, вспомнив, что всего несколько дней назад он клялся в верности Еве Мэлоун.
— Да, нам подавай только самое лучшее, — кивнул Джек и тепло улыбнулся каждой из присутствовавших.
Рука сама собой потянулась к маслу, но Бенни ее отдернула. К несчастью, ее жест заметил Билл Данн.
— Валяй, Бенни, не стесняйся. Замори червячка, — сказал он и подтолкнул к ней тарелку.
— Знали бы вы, как вкусно кормят в доме Бенни! — сказал Джек, стараясь польстить ей. — Я недавно был там, и у меня глаза разбежались. Ячменные лепешки, пироги, пирожные, и все это в обычный будний день!
— Вот что значит провинция. Там любят угощать. В отличие от столицы, где можно умереть с голоду, — сказал Эйдан.
Бенни посмотрела на них. Тонкая блузка с оборками и голубая юбка ей не помогли. Можно было не пудрить «Блю Грассом» подмышки и грудь. Она не относится к тому типу девушек, которыми восхищаются мужчины. Им нравится выступать в роли защитников таких малышек, как Розмари Райан, хорошенькая Кармел и эта бледная, но интересная Шейла с юридического. Бенни позвали сюда только для смеха. Чтобы говорить о ее больших ногах и хорошем аппетите.
Она храбро улыбнулась.
— Знаешь, Эйдан, приезжай к нам в Нокглен. Ты у нас живо растолстеешь. Как гусь, которого откармливают ради печенки.
— Бенни, пожалуйста! — Розмари взмахнула ресницами и сделала вид, будто вот-вот упадет в обморок.
Но Билл Данн уже подхватил тему:
— Ага! А потом в здешнем меню появится блюдо «Печенка Эйдана»!
Джек тоже поддержал шутку:
— Это специализация Нокглена. Откормочная в пятидесяти милях[12] от Дублина.
— Тогда мне придется скрыться в убежище. Они все хотят моей смерти. О боже, Бенни, на какую судьбу ты меня обрекла?
— Подумай о том, каким ты станешь деликатесом, — ответила Бенни. Ее щеки горели. Откормочная в пятидесяти милях от Дублина! Почему Джек сказал это? Может быть, просто хотел пошутить? Но ничто не ранит так, как неуместная шутка.
— Цена слишком велика, — почесал в затылке Эйдан, словно и впрямь обдумывал такую возможность.
— Как можно смеяться над бедными животными, которых потом съедят? — пропищала Розмари.
Бенни попыталась вспомнить, что заказала Розмари, но этого не потребовалось. Ее опередил Джек.
— Брось лицемерить, — сказал он. — Ты заказала телятину на ребрышках. Вряд ли телятам нравится становиться мясным блюдом, правда?
Он улыбнулся Бенни, сидевшей напротив. Рыцарь пришел на выручку к своей даме.
Розмари хотела надуться, но увидела, что никто не обращает на нее внимания, и тут же передумала.
Весь ленч Розмари и Шейла боролись за внимание Джека. Кармел интересовали лишь мысли ее Шона относительно того или иного блюда меню; они с бойфрендом отведали по кусочку из тарелок друг друга. Бенни развлекала Билла Данна и Эйдана Линча так, словно была нанятым массовиком-затейником. Она старалась до испарины на лбу и была вознаграждена тем, что оба смотрели ей в рот и хохотали без умолку. Джеку хотелось присоединиться к ним, но он был с обеих сторон зажат соперничавшими дамами.
Чем меньше Бенни пыталась завладеть вниманием Джека, тем больше он старался вовлечь ее в беседу. Было ясно, что она ему нравится, но только как душа общества. Бенни улыбалась так, что болело лицо, и думала, что для Джека Фоли главное — это веселая и шумная компания. Ему и за миллион лет не пришло бы в голову куда-то пригласить ее одну.
Мимо их стола прошел Саймон Уэстуорд.
— До встречи в Нокглене, — сказал он Бенни.
— Кто этот роскошный мужчина? — спросила Розмари. Похоже, она уступила инициативу Шейле, обсуждавшей с Джеком преподавателей с юридического, и решила прибегнуть к способу, старому, как мир: заставить его ревновать.
— Один из тех, кого в Нокглене так и не сумели откормить, — ответила Бенни.
Все остальные засмеялись, но Джек к ним не присоединился.
— Не критикуй Нокглен, — мягко сказал он.
Джек уже говорил это. Правда, на этот раз казалось, что он хочет сказать нечто большее.
Мосси Руни работал на крыше коттеджа, стоявшего над каменоломней. Был сильный ветер, и с крыши сдуло одиннадцать кусков черепицы. Должно быть, сейчас они, вдребезги разбитые, лежали на дне каменоломни.
Мать Фрэнсис настойчиво попросила его прийти и починить крышу.
Сейчас она стояла внизу и с тревогой следила за его работой.
— Мосси, это не будет слишком дорого?
— Для вас нет, мать Фрэнсис, — как всегда, без всякого выражения ответил он.
— Но вы должны получить свою плату. — Мать Фрэнсис волновалась.
— Я не разорю ни вас, ни орден, — сказал Мосси.
Он ни разу не спросил, почему монастырь должен заботиться о домике, в котором никто не живет. Ничем не выдал своего удивления, что коттедж, который был свидетелем двух смертей, случившихся почти двадцать лет назад, хранят как гробницу для молоденькой девушки, которая учится в Дублинском университете и здесь даже не появляется.
Даже если бы Мосси был большим мыслителем (которым он не был), он не стал бы думать о таких вещах. Его голова была занята другим.
Он мог бы познакомить Патси со своей матерью. Но сначала нужно собрать всю информацию об этой девушке. Семь раз отмерь, один отрежь, иначе потом хлопот не оберешься…
— Саймон, ты приедешь ко мне в школу?
— Что? — Он изучал счета.
— Ты меня слышал. И спросил «что» только для того, чтобы выиграть время, — сказала Хитер.
— Не могу, Хитер. У меня здесь слишком много дел.
— Нет у тебя никаких дел, — проворчала она. — Ты всегда ездишь в Дублин. И даже в Англию. Почему ты не можешь потратить день на меня? В школе ужасно. Ты и представления не имеешь, как ужасно. Это тюрьма.
— Ничего подобного. Школа как школа. Все школы скучны. Но улучшаются, когда ты становишься старше.
— В твоей школе тоже так было?
- Ключи от рая - Мейв Бинчи - love
- Холодный зной - Мейв Бинчи - love
- Рождественские туфли - Донна Ванлир - love
- Рождественские туфли - Донна Ванлир - love
- Любовь решает всё сама - Мелина Харди - love
- Китайская невеста - Майкл Скотт - love
- Прыжок в бездну - Оксана Подольская - love
- Станцуем, красивая? (Один день Анны Денисовны) - Алексей Тарновицкий - love
- Бег по спирали. Часть 2. - Рина Зелиева - love
- Западня - Сьюзен Льюис - love