Рейтинговые книги
Читем онлайн Нельзя влюбляться (СИ) - Хан Рита

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 50

А вот Зоя, кажется, прибывает в восторге от этого дома. Я вижу это по её горящему взгляду. Он у нее появляется в минуты особой радости или предвкушения чего-то. Неплохо успел изучить эмоции этой девчонки.

— Твой дедушка был рыбаком? — спрашивает Зоя у Льва, и её звонкий голос эхом разносится по всему дому.

— Вроде того.

Лев выглядит весьма смущенным и, вообще, такое чувство, что ему неловко здесь находится. Да уж, мы оба привыкли к совершенно другой жизни, в чем-то я его очень даже понимаю.

Но этот дом... странный. Я не чувствую здесь какого-либо негатива, наоборот, кажется, это место предназначено для того, чтобы мы могли предаться искренности. Дерево, песок, помутневшие от времени и испачканные пылью стекла, сквозь которые пытаются пробиться лучи уже не по-весеннему жаркого солнца...

— А давайте сделаем уборку? — ошарашивает Зоя своим предложением.

Не то, чтобы я боюсь работы, нет, просто... Мы же, вроде как, выбрались на отдых? Уикенд предполагает то, что люди хорошо проводят время, расслабляются, а не превращаются в специалистов клининговой службы?..

— Я просто слышала, как ты разговаривал со своей мамой, — начинает оправдываться ботаничка, заметив насмешливый взгляд Льва. — Наша помощь явно не будет лишней...

Она оглядывается на Алису в поисках поддержки, та лишь пожимает плечами, мол, мне всё равно. Но какой-либо неприязни или раздражения на её лице нет.

— Можно. — Лыбится Лев, с уверенностью фокусника вытаскивая из-за старого шкафа не менее старую швабру. Получается весьма эффектно, даже Язва не сдерживается от улыбки. Зоя тоже улыбается и, кажется, выдыхает с облегчением.

И тут я понимаю, что она просто... гений. Это же отличный способ, чтобы помириться и наладить контакт. Ботаничка, правда, вряд ли догадывается о том, какую службу же сама мне сослужила.

Решаю играть на её стороне, дабы заслужить доверие Рощиной, которое сам же благополучно похе... утратил в прошлый раз.

— Так-с, с чего начнем? — говорю таким бравым голосом, словно всю жизнь мечтал о том, чтобы драить моряцкую хижину дедушки друга.

— Я думаю, что нам стоит разделиться, — Лев, конечно же, смекнул, в чем дело, иначе чем объяснить его коварную улыбку? — Идем, Лиса, — акцент на последнем слове, — поможешь мне наверху.

— Вот еще, — складывает руки на груди Алиса, всем своим видом показывая нежелание заниматься совместной уборкой с Ремцовым.

Зачем нужно было брать с собой Язву? Этот момент для меня все еще остается величайшей загадкой. Надо бы спросить у Льва, что он задумал? Наверняка, неспроста всё это затеял.

— Дорогуша, давай без драмы. Или боишься запачкать свои нежные ручки?

— Я? Дай-ка сюда.

Алиса так ловко выхватывает швабру из рук Льва, что тот чуть не теряет равновесие, потеряв опору. Взмахнув своим белобрысым, почти конским хвостом, Язва подмигивает Зое и идёт в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. Надо же, а снаружи по этой хибаре и не скажешь. что она может быть такой вместительной.

— Может вам нужна помощь? — словно очнувшись, подает голос Зоя, когда и Лев собирается уходить.

Что, настолько велико её нежелание находиться рядом со мной, что она готова терпеть и Алису, и Ремцова?

— Да, нужна. Ты отвечаешь за первый этаж, ботаничка. Импровизировать разрешаю.

— Но...

— Яр тебе в помощь. — Ухмыляется Лев и добавляет: — Советую начать с сортировки хлама, а там уже как пойдет.

И не дожидаясь ответа Зои, уходит, насвистывая себе под нос незамысловатую мелодию.

А мы с ботаничкой так и остаемся стоять посреди комнаты, которая когда-то служила хозяину дома и прихожей, и гостиной.

Самое смешное, что вся моя бравада испаряется, стоит другу скрыться на втором этаже. Вроде бы, хотел взять ботаничку своим гонором, напором, а в итоге — даже слов не осталось. Чувствую за собой вину за то, что обидел её вчера, однако до конца не могу принять эту вину — попросту не привык, а сил, чтобы врать самому себе не нахожу.

— Ну что, — произносим одновременно с Зоей, и она моментально заливается краской.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— С чего начнем? — делаю вторую попытку, откашлявшись.

— Думаю, стоит начать с кухонных шкафов, а там — посмотрим.

— Хорошо.

Пропускаю Зою вперед, мысленно радуясь тому, что она хотя бы разговаривает со мной. Получается, еще не все потеряно?

Но уже вскоре понимаю, что наше перемирие не получится добыть так просто, как кажется. Ботаничка старательно перебирает старый хлам в ящиках и не менее старательно держит дистанцию. Все её фразы касаются исключительно уборки и не несут какого-либо обращения к моей персоне.

Однако я и этому рад — мне торопиться некуда. Я ведь хотел разобраться в себе, в том, что чувствую по отношению к ботаничке: до сих пор сомневаюсь, это интерес к запретному или что-то другое?

Единственное, в чем я уверен точно, так это в том, что мне плевать на наш с Ремцовым спор. Представляю лицо Льва, когда скажу ему это вслух. Да, реакция будет неоднозначной, именно поэтому решаю отложить дружеский разговор по душам до нашего приезда в город. Здесь такие тонкие стены, что говорить подобные вещи равноценно самоубийству.

А я пока не готов так быстро попрощаться с ботаничкой. Если уж совсем начистоту — я совершенно не готов с ней прощаться...

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 23

Зоя

С особой старательностью начищаю старую хрустальную вазу для цветов, пока Ярцев на улице выбивает пыль из старого ковра. Так проще успокоиться. По-крайней мере, я пытаюсь это сделать.

Бух-бух. Тимур колошматит по потрепанному ворсу, поднимая в воздух клубы пыли. Стараюсь не смотреть в окно, но сила воли меня все равно подводит, и я все равно бросаю быстрый взгляд в его сторону.

Бух-бух. Удары Ярцева вторят ритму моего сердца, которое ускоряет свой бег, стоит мысли о нем пронестись в голове.

О чем я только думала, когда соглашалась на эту поездку? Может будет вернее спросить, чем?

После всего, что произошло, находиться рядом с Ярцевым оказалось невыполнимой задачей. Миссия провалена, не успев начаться.

Неловкость. Вот, что вышло на передний план. Любое касание, как взглядами, так и пальцами, заставляет детонировать внутри и без того заведенное на максимум устройство. Слишком свежи вчерашние воспоминания — настолько, что даже адреналин из крови до конца не выветрился.

Зато вот мозги как ветром сдуло. Огромным усилием воли заставляю себя перестать пялиться на Ярцева без футболки. Он не специально, это его с ног до головы облило водой из-под старого крана, ну и поэтому ему пришлось стянуть с себя верх…

Спасибо, хоть штаны оставил.

Украдкой прикладываю ладони к щекам. Горят так, словно их подожгли изнутри. Конфорка «Стыд» на максимум, чтобы сдать себя с потрохами. Бросаю быстрый взгляд в сторону его футболки — высохнет еще не скоро, значит, мои пытки продолжаются.

Слава богу, Ярцеву хватило ума отойти от меня на безопасное расстояние, одновременно занявшись таким полезным делом, как изгнание частичек пыли из коврика. Пара секунд на то, чтобы выдохнуть.

Хотя, о чем это я? Какое выдохнуть? Тут столько работы, что мы и за день не управимся, поэтому наше совместное пребывание в стенах маленькой хибарки продлиться еще, как минимум, на пару часов.

Нет, нисколько не жалею, что предложила устроить здесь генеральную уборку, я жалею лишь о своей недальновидности. Нужно было настоять на том, чтобы мы разделились по принципу "девочки направо, мальчики налево". Уж с Алисой как-нибудь да нашли бы общий язык, а вот с Ярцевым есть риск, что можем натворить глупостей.

И о чем я только думаю? С чего вообще взяла, что ему хочется творить глупости вместе со мной?

С самого приезда он не обмолвился ни словом, и уж тем более, я не слышала от него чего-то, хотя бы отдаленно напоминающего извинения. Не то, чтобы я жаждала их услышать — в нашем случае, возможно, молчание было к лучшему, но все-таки в машине мне показалось, что ему есть что сказать.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нельзя влюбляться (СИ) - Хан Рита бесплатно.
Похожие на Нельзя влюбляться (СИ) - Хан Рита книги

Оставить комментарий