Рейтинговые книги
Читем онлайн Неповторимая любовь - Шеннон Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 91

— До рассвета? — изумленно прошептала Сабрина. На несколько минут она забыла об отъезде. Сабрина сбилась с такта, споткнулась, но Слоан поддержал ее.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

— Конечно… то есть нет! Слоан, я слишком плохо чувствую себя… — начала она.

Но он только рассмеялся.

— Что тут смешного?

— Не что, а кто. Ты.

— Я рада, что ты находишь меня забавной.

— Я намерен забавляться и впредь! — заверил ее Слоан. Сабрина едва сдержала желание пнуть его ногой.

— Право, Слоан…

— Сабрина, наши лошади ждут у дома, вещи уложены, Мэгги набила сумки провизией. Пора в путь.

— Ты негодяй!

— И тебе придется с этим смириться.

— Я привыкла путешествовать при дневном свете!

Он усмехнулся:

— Будь я внимательным и добрым, ты обвела бы меня вокруг пальца и я из негодяя превратился бы в жалкого рогоносца. Мы уезжаем сегодня, Сабрина. Поспеши. Тебе известно, что меня не обманешь. А может, ты надеялась, что меня убьют?

— Не глупи! У меня нет ни малейшего повода желать тебе смерти. Просто я надеялась образумить тебя и добиться развода или же заставить тебя всерьез задуматься о нем! — с надеждой выпалила Сабрина.

— Попрощайся с сестрой, Сабрина. Нам пора.

— Но вечеринка еще не кончилась…

— Я хочу увезти тебя, — твердо заявил он.

— Вот как? На виду у всех офицеров, жителей города и форта? — Сабрина вскинула подбородок.

Слоан усмехнулся, в его глазах вспыхнул зловещий огонек.

— Что же тут странного, дорогая?

— Слоан, не прикидывайся…

Сабрина осеклась и ахнула: Слоан легко подхватил ее за талию и понес прочь из комнаты.

— Слоан! — воскликнула она, упираясь ладонями ему в грудь.

На пороге двери, ведущей в переднюю, Слоан обернулся.

— Прошу прощения, леди и джентльмены! — любезно произнес он. — Как вам всем известно, мы молодожены!

Продолжая вырываться, Сабрина услышала, как присутствующие разразились смехом и аплодисментами.

— А я, как человек военный, ценю минуты уединения, — продолжал Слоан. — Благодарю вас за добрые пожелания. Увидимся в форте!

Сабрина почувствовала, что густо краснеет. За ее спиной гремел смех, слышались двусмысленные возгласы мужчин и реплики женщин.

— Слоан, отпусти меня! — потребовала Сабрина.

— Ни за что, пока мы не выберемся отсюда, — сообщил он.

— Но я не успела попрощаться с сестрой, не успела переодеться! Не могу же я путешествовать в таком виде: платье будет безнадежно испорчено…

Но Слоан уже донес ее до передней двери и вышел на веранду. У крыльца Вяз держал под уздцы двух лошадей:

черного жеребца Слоана, Томаса, и пегого, Джинджера, на котором ездила верхом Сабрина. Позади седла на Джинджере был привязан узел с одеждой, к седлу на Томасе были приторочены туго набитые сумки.

— Слоан, поставь меня сейчас же…

Она не договорила. Слоан неожиданно поставил ее на пол веранды лицом к Ястребу и Скайлар. Ястреб держал наготове шинель Слоана и плащ Сабрины.

Сердце Сабрины ушло в пятки.

— Скайлар! — воскликнула она, предчувствуя расставание. Меньше всего на свете ей хотелось сейчас уезжать от сестры.

— Сабрина, все получилось так неожиданно, я даже не успела подготовиться… — забормотала Скайлар, крепко обнимая сестру.

Сабрина ответила на ее объятия, крепко прижавшись к ней:

— И я тоже.

Скайлар слегка отстранилась и вгляделась в ее лицо.

— Может быть, Слоан передумает? — прошептала она, боязливо покосившись на майора, беседующего с Ястребом.

— Я пыталась уговорить его подождать, но не сумела. Поговори с ним сама, он послушается тебя.

— Сабрина, ведь он твой муж! — воскликнула Скайлар.

— Это ты во всем виновата! — прошипела Сабрина. Скайлар громко ахнула.

— Тише! — испуганно выпалила Сабрина.

— Нет! Сейчас же объясни, что ты имела в виду?

— Ничего, ровным счетом ничего! Прости, просто мне… страшно. Он собрался в путь среди ночи! Он везет меня неизвестно куда!

— Что значит неизвестно куда? — нахмурилась Скайлар. — Сабрина, Слоан живет в форте. В доме для офицеров. Там очень мило. Тебе не придется жить среди мужчин, и ты это знаешь.

— Мужчины тут ни при чем. Все дело в женщинах.

Долгую минуту Скайлар смотрела в глаза сестре, затем произнесла:

— Сабрина, Слоан теперь женат. Естественно, тебе доведется многое услышать. Но большинство сплетниц болтают языками только из зависти, поэтому все их россказни — явное преувеличение.

Сабрина тихо вздохнула.

— Прости, Скайлар… Просто он застал меня врасплох, вот и все. — Она еще раз крепко обняла сестру. — Но мы будем жить недалеко друг от друга.

— Да, совсем близко.

— Береги себя и ребенка. Конечно, мы вернемся — скорее всего еще до того, как родится малыш. Я хочу быть рядом с тобой.

— И я хочу видеть тебя здесь, конечно, если получится. Сабрина, ты тоже позаботься о себе..

— Сабрина! — На плечи Сабрины легли ладони Слоана. Пора было отправляться в путь.

Еще раз обнявшись с сестрой, Сабрина тепло простилась с ее мужем. Слоан терпеливо ждал. Наконец он набросил на плечи жены плащ, взял ее за руку и повел к коню. Сабрина не успела опомниться, как оказалась в седле.

Слоан вскочил на спину своего жеребца, помахал рукой Ястребу и Скайлар и двинулся прочь от дома.

Сабрина обернулась, махая рукой сестре.

Она увидела, как Скайлар задрожала от холода и Ястреб обнял ее за плечи. Вскоре они ушли внутрь.

Дом быстро удалялся. Огни в окнах тускнели.

Задев головой о низко нависающую над дорогой ветку, Сабрина наконец повернулась и осторожно ощупала оцарапанную щеку. Впереди простиралась бескрайняя заснеженная равнина. При виде ее казалось, что в мире больше ничего нет, кроме бесконечных сугробов, неба и луны.

Слоан скакал впереди, не обращая никакого внимания на Сабрину.

— Это безумие! — крикнула она ему вслед.

Он не ответил.

— Безжалостный тиран!

Он лишь подхлестнул жеребца.

— За это я никогда тебя не прощу! Он остановился.

— Значит, ты все-таки собиралась простить меня? — осведомился он.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — выпалила Сабрина, ежась под пристальным взглядом Слоана. Казалось, он заглядывает ей прямо в душу.

— Не притворяйся.

— Но я действительно ничего не понимаю!

— Дорогая, ты не можешь простить мне того, что случилось в Золотом городе.

Щеки Сабрины покраснели, она подхлестнула коня, направившись вперед. Слоан нагнал ее, взялся за поводья Джинджера и остановил его.

— Ты просто не можешь простить мне то, что случилось в ночь нашего знакомства…

— Не говори глупостей! Если мне было неприятно видеть тебя, то это еще не значит, что я тебя в чем-то обвиняла.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неповторимая любовь - Шеннон Дрейк бесплатно.
Похожие на Неповторимая любовь - Шеннон Дрейк книги

Оставить комментарий