Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…образ несравнимый,/ Что оттиском медальным в сердце вбит – Л. Эбрео Филон доказывает Софии, что образ ее лица оказывает на него более сильное влияние, чем ее реальное лицо, поскольку он находится внутри Филона и правит им.
Браслет
Ужель двенадцать ангелов благих… – На английской золотой монете в 10 шиллингов изображался архангел Михаил, убивающий дракона. «Благой ангел» – настоящая монета, «падший ангел» – подделка или иностранная монета, имевшая хождение в Англии.
Не тронутые – ни пятном, ни скверной… – В ориг. парафраз Мф. 15:8 и 1 Кор. 5:8. Поврежденные монеты запаивались оловом.
За грех, мне одному принадлежащий – Ироническая трактовка искупительной жертвы Христа и/или мученичества. «Брошенные в печь» ангелы-монеты переплавлены на новый браслет. Донн часто использует элементы «parodia sacra» для межконфессиональной полемики.
Будь это пригоршня экю – В ориг. «Crowns of France». Курс французских монет в Англии был низким («падшие ангелы»), так как во Франции 1570—1580-х произошла значительная девальвация.
Французской хворью – Распространенное в конце 16 века название сифилиса. Описание фальшивых или поврежденных монет воспроизводит симптомы сифилиса.
Обрезаны они по-иудейски – Практика отрезания части монеты для изменения номинальной стоимости, либо эмиссия монет с пониженным весом или содержанием золота известна во Франции со времени Филиппа IV. В ориг. ирония над несовместимостью «иудейского обрезания» монет и титула «христианнейшего короля», данного папой королям Франции.
…горсть испанских золотых… – Испанское колониальное золото в 16 веке распространилось по Европе. В Англии опасались, что нелегальная торговля с Испанией приводит к незаконному проникновению ее монет на внутренний рынок, в том числе через подкуп вельмож.
Пентаграмма – Неровные края монеты делают ее похожей на пентаграмму – звездчатый пятиугольник, который считался магическим знаком, дающим заклинателю власть над пространством.
Французская земля опустошилась, / Шотландия не в меру возгордилась… – В 1593 велись парламентские дебаты об испанских интригах в религиозных войнах Франции и предложении испанского короля Филиппа II финансировать содержание шотландской армии и оказать Шотландии военную поддержку в войне против Англии.
И Бельгия истерзана лежит – Речь о многолетней освободительной войне Нидерландов с Испанией, завершившейся отделением Северных Провинций. Термины «Бельгия» и «Фландрия» Донн использовал для обозначения всей территории, называемой Low Countries – Испанских Нидерландов.
Извлечь первичный дух из мертвых тел / И минералов… – Имеется в виду первоматерия (энергия сотворения). Если ее освободить, то при ее помощи можно получить философский камень (эликсир), преобразующий вещества.
И небо разделив на сто Домов,/ Вместил в них столько шлюх… – Астрологи делили небесную сферу на двенадцать Домов, определяющих в том числе и предназначенный человеку род занятий. Предсказатель уподобляется домовладельцам лондонских трущоб.
…и падшим ангелам осталась / Их мудрость… – Согласно католическим богословам, природное знание остается у ангелов и после падения.
Ведь форма дарит бытие. – Аристотелианская концепция: форма первична по отношению к материи.
Власти, Господства и Силы – Три из девяти ангельских чинов по Дионисию Ареопагиту (О небесной иерархии). Донн комбинирует два чина из средней триады – virtues и powers (власти и силы) и один из низшей – principalities (начала). Деньги (золотые «ангелы») подчиняются власти, но они более могущественны, чем «силы и начала».
О вестники судьбы… – «Ангел» (греч.) – вестник.
…недуг твой излечим / Лишь золотом… – Парацельс считал aurum potabile («питьевое золото») универсальным лекарством для омоложения, очищения крови, и укрепления сердечной мышцы.
Разлука с нею
О Ночь, приди, меня окутай тьмою – Любовная меланхолия была от неразделенной любви, смерти любимой или разлуки. На «лотиановском портрете» молодой Донн изображен в модной позе меланхолика: в черной одежде на черном фоне, с бледным сосредоточенным лицом и скрещенными на груди руками.
Сказав: Заря теперь не загорится! – Отчаявшийся герой хочет погрузить мир в хаос магическим заклинанием, обращающим вспять историю сотворения Мира (Быт. 1:4–5).
У нас навек слились уста и руки… – В позднеантичную эпоху было распространено скульптурное изображение целующихся Амура и Психеи.
Судьба пред нами… – В ориг. Фортуна «срывает повязку», неотчуждаемый атрибут и символ случайности.
Нежна, как воздух, как огонь чиста, / Ясна, как влага, как земля, тверда… – Герой призывает любимую сохранить баланс между четырьмя стихиями для душевного и телесного здоровья.
…холод с тьмою… – Меланхолию связывали с воздействием Сатурна, управляющего физической силой и мраком. По галеновской теории гуморов, во время этой болезни в организме преобладали холод и сухость.
Джулия
Будь жив Вергилий, слывший жен бичом... – В ориг. речь об итальянском неолатинском поэте и генерале ордена кармелитов Мантуане (Джанбатиста Спаниоли, 1447–1516). В сборнике «Эклог» он сатирически изображает женщин.
Она обычно портит всем обед… – Гарпии, безобразные полуптицы-полуженщины, отбирали и оскверняли пищу царя Финея, наказанного за жестокость слепотой.
Так Атомы роями в Солнце вьются… – Тит Лукреций Кар в поэме «О природе вещей» описывает свет, как поток атомов, испускаемых солнцем.
Рассказ о горожанине и его жене
…болеют ли чумой… – Списки с указанием смертей от разных болезней еженедельно вывешивались в Лондоне. Чумные списки впервые появились во время лондонской эпидемии 1592–1593.
Купцы ведут ли на таможнях бой… – Должность таможенника покупалась, и чиновник стремился ее быстрее окупить и получить прибыль.
Виргиния/Вирджиния – колония Англии в Северной Америке, названная в честь Елизаветы I.
Уорд – Джон Уорд (ок. 1552–1622) – известный средиземноморский пират, имел базы в Марокко и Тунисе. Перешел в ислам, взяв имя Юсуф Реиз.
Хвалил он только Эссекса эпоху… – Роберт Девере, 2-й граф Эссекс (1566–1601), стал фаворитом Елизаветы в 1587 году. Был казнен по обвинению в государственной измене.
Лорд-мэр – глава самоуправления лондонского Сити, избирался корпорацией гильдий сроком на 1 год.
Увещевание
Нам жизнь и смерть предречены заране? – Женщина, рождая человека, одновременно обрекает его на неизбежную смерть.
Иль Темзу летом льды загромоздят… – Климатические условия Англии в 17 в. были более суровыми, и Темза зимой часто покрывалась льдом.
Попав на пьесу или маскарад… – В ориг. упоминаются «маски» – короткие аллегорические костюмированные представления обычно пасторального содержания.
Разнообразие
Я в небе измененья наблюдаю – В ориг. – движение. Согласно Аристотелю и Птолемею, небесные тела расположены на идеальных сферах, которые вращает внешняя сфера-перводвигатель.
А нашим предкам счастье улыбалось… – У Гесиода в золотой век правления Кроноса нравственные законы были врожденными, поэтому не были нужны социальные институты принуждения, контроля и репрессии.
Женились на сестре… – Инцестуальные формы брака встречаются в архаических мифологических системах и Ветхом Завете.
Как водится у персов и поныне… – Европейцам был известен обычай персов жениться на двоюродных сестрах.
Путь любви
…как медвежонка мать, / Мы не должны без удержу лизать… – Согласно античному и средневековому представлению (Аристотель, Плиний, Элиан, бестиарии) медвежата рождаются без глаз и конечностей, и медведица, вылизывая их, придает им форму.
Ценить не свойства внешние, а суть… – Концепт перераспределяет в женщине субстанцию (неизменную сущность) и акциденции (сочетание внешних признаков).
Амура не ищите в выси горней. – До 20 века не было ни одного небесного тела, названного в его честь.
Приносят жертвы в ямки и ложбины. – Древнегреческий ритуал жертвоприношения подземным богам требовал лить кровь животного в специально выкопанные ямки.
…нулевым меридианом… – В древности считалось, что меридиан, разделяющий западное и восточное полушарие проходит через Канарские острова (крайняя земля известного мира).
К Блаженным островам – но не Канарам… – «Блаженные» – античное название Канарских островов, поскольку они считались Элизиумом, куда направляются души умерших праведников.
- Стихотворения - Семен Надсон - Поэзия
- Поэмы и стихотворения - Уильям Шекспир - Поэзия
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения и поэмы - Виссарион Саянов - Поэзия
- Стихи и поэмы - Константин Фофанов - Поэзия
- Стихотворения - Семен Гудзенко - Поэзия
- Стихотворения. Поэмы. Драматические произведения. - Марина Цветаева - Поэзия
- Том 2. Эмигрантский уезд. Стихотворения и поэмы 1917-1932 - Саша Черный - Поэзия
- Струны души - Наталья Беляева (Ерух) - Поэзия
- Том 1. Стихотворения, поэмы, статьи 1912-1917 - Владимир Маяковский - Поэзия