Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Артур прищурился.
- Что за черт в тебя вселился? - неожиданно спросил он. В его мыслях удивление и любопытство потеснили уныние. - Ты что, больше не боишься? Ни за себя, ни за поселок?.. Да ты... Ты просто счастлив! Как и этот парень. - На его лице отразилось недоумение. - О чем ты думаешь? Ты узнал что-то новое?
- Возможно.
Я коротко изложил события последних нескольких часов и свою беседу с Минти. Я рассказал о Блэкстоуне и его нелегальном бизнесе. Наконец я отвел их в маленький купол и показал мешки с порошком. Сначала мне показалось, что они нам не верят, но паши разумы служили доказательством. Я решил, что настало время для демонстрации, поэтому мы пошли в дом, где все члены группы с напряженными лицами, словно их заставили отведать вино домашнего изготовления, попробовали порошок.
В первый раз я увидел со стороны те поразительные изменения, которые происходят в мыслях человека после того, как он принимает наш порошок. Четыре человека стояли вокруг стола, нервно следя друг за другом, вглядываясь друг другу в лицо, словно ждали, что превратятся в волков.
Я видел страх в их разумах - остаток страха, с которым они бежали из поселка, хотя они и старались его не показывать. Ведь в качестве моих друзей они оказывались врагами независимых колонистов, а Дона Маккейба уже провоцировали на драку. Я видел в них усталость и отчаяние после долгих часов бесплодной работы, когда на каждом шагу их планы срывал Разум бесконечно чужой, не поддающийся традиционному исследованию. Я видел уныние и апатию. Я видел все это - их разумы были открыты мне, - но, защищенный действием порошка, не поддавался их эмоциям. И я увидел, как их страх, напряжение и уныние постепенно ослабевают по мере того, как наркотик попадает в кровь и достигает мозга. Это было фантастическое зрелище, походившее на религиозный обряд очищения.
Дон Маккейб посмотрел на меня с изумлением.
- Мне стало так хорошо, Марк, - прошептал он. - Я вдруг ни с того ни с сего почувствовал себя прекрасно. Просто поразительно!
Но Пендлбери - не такой человек, чтобы легко поверить даже свидетельству собственного разума. Я уловил в его мыслях долю скептицизма.
- Я обычно чувствую себя прекрасно и после нескольких кружек пива, заявил он. - Почему вы уверены, что этот порошок чем-то лучше?
- Не знаю, как вам объяснить, - начал я, - но порошок действует совсем не так, как алкоголь. Я это заметил, пока разговаривал с Томом Минти - он порошок принимает давно. Так вот, ничего похожего на алкогольное отупение. Человек соображает, как всегда; реакция не замедляется. И даже чужие эмоции по-прежнему улавливаются. Но порошок дает такое сильное ощущение общего благополучия, что можно просто не обращать внимания на волны страха и ненависти. То есть посторонние мысли не влияют на человека, да и собственные не участвуют в Передающем Эффекте - а это, наверно, главное.
- Мы, - произнес Артур медленно, - должны известить правительство. Следует как можно скорее распределить порошок по прибрежным районам. Как я понимаю, за Риверсайдом ты приглядишь?
- Если люди согласятся. Мы рассчитываем, что миссис Эрншоу им объяснит.
- Я организую сообщение по радио. Я позвоню из ближайшего города и заставлю их остановить автоцистерны, если еще не поздно. - Он заговорил энергичнее. - Господи, нам надо шевелиться. Мы должны убедить Вссаркадийский Совет пересмотреть прежние решения и немедленно приступить к действиям.
- Сколько поместится - мы погрузим в вашу машину, - предложил я.
- Правильно. В таком случае, пошли.
Когда мы загрузили машину, она осела почти до земли; затем Артур и его группа сели и поспешно уехали.
- Порядок, профессор, - сказал Минти. - Идемте, дотащим тележку до вершины. В поселке вам лучше не показываться, пока все не станут добрыми и веселыми.
На вершине я залег в кустах. Минти стоял, глядя на поселок.
- Особых разрушений не заметно, - объявил он. - Но вы все-таки оставайтесь здесь, а я спущу тележку. Вниз она пойдет легче. Я думаю, миссис Эрншоу уже готовится к собранию... - Том неловко помолчал. Хотите, я пришлю сюда Джейн?
- Большое спасибо.
- Хорошо. Она сообщит вам последние новости. А я скажу всем, что мы с парнями заботимся о животных Блэкстоуна - тогда вас никто не побеспокоит.
Он поволок тележку вниз. Вскоре склон сделался круче. Тогда он развернул ее и побежал сзади, отчаянно тормозя пятками, чтобы она не вырвалась. Очень быстро Том добрался до ровного места, повернул направо, проволок тележку через луг, кое-как втащил на бугор и покатил по мосту.
Из-за такелажного склада на причале появились Джим Спарк и Билл Йонг. Они бросились навстречу Минти, состоялся короткий разговор, и все трое потащили тележку по крутому склону в верхнюю часть поселка. Вскоре они свернули за угол и исчезли из виду.
Часа два я с нетерпением ожидал, наблюдая за противоположным склоном. Наконец наверху появилась Джейн. Она быстро спускалась по улице, а через пять минут, запыхавшись, повалилась на землю рядом со мной.
- Прости, что я так долго, - извинилась она. - Мы готовились к собранию. Ты не видел - за мной не следили?
- Нет, - рассмеялся я, очень ей обрадовавшись. - Ты говоришь, как в шпионском триллере.
- Я серьезно, Марк. Просто ужас, сколько ненависти к тебе у независимых колонистов. Она все время нарастает. Они до сих пор не бросились за тобой в погоню только из-за того, что скоро прибудут автоцистерны.
- А что мои люди? - спросил я. - Уж Станция-то должна меня поддерживать.
- Ты не знал? - Джейн посмотрела на меня в некотором замешательстве. Они уехали сегодня утром.
- Что?
- Это произвело не очень-то хорошее впечатление, Марк, - серьезно сказала она. - Правительство отозвало их - и тебя, конечно, тоже, - и они все уехали перед рассветом на грузовиках Исследовательского центра.
Я на мгновение задумался.
- Наверно, это к лучшему. Все равно мы отправили их по домам, чтобы банда независимых колонистов не смогла напасть на всех сразу, чтобы они не стали удобными козлами отпущения.
- Независимые колонисты говорят, что правительство заботится о своих людях, а всех остальных бросило подыхать.
- В этом есть зерно истины, - сказал я. - Но по крайней мере это помогает людям объединиться.
- У них сейчас собрание.
- Созванное миссис Эрншоу?
- Нет. Свое. Что-то вроде военного совета. Обсуждают тебя и отравление моря. В нем тоже обвиняют тебя.
- Как? Я был против этого с самого начала!
- Пойди скажи им об этом сейчас! Я знаю - я пыталась. Ты не понимаешь, что это такое, Марк. Они все обезумели. Они не слушают никаких доводов. Я уже приняла порошок Тома Минти вчера вечером, после того как мы все обсудили, но я все равно ощущаю эту... эту атмосферу. - Она вдруг вздрогнула. - Какое-то повальное безумие. Массовая истерия. Все так накалено от ненависти и тупости, что они при всем желании не смогли бы рассуждать логично. Они говорят, что раз ты - морской биолог, то ты и подал идею с ядом, предложив ее Артуру, а тот передал все правительству.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- САДОК ДЛЯ РЕПТИЛИЙ Часть II (Двухтомник англо-американской фантастики) - Майкл Коуни - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Комитет Правды - О. Палёк - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Кот, проходящий сквозь стены - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Падающего толкни - Кирилл Шарапов - Научная Фантастика
- Свечи - Александр Смирнов - Научная Фантастика
- Лгать до полуночи - Ольга Ларионова - Научная Фантастика
- Половина полуночи - Мария Фомальгаут - Научная Фантастика
- Побег в Секвойю - Сара Кроссан - Научная Фантастика