Рейтинговые книги
Читем онлайн Шесть священных камней - Мэтью Рейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66

— Они отправились в Абу-Симбел? — спросил он у Элби.

—Да.

— Они забрали Лили?

— И Волшебника. Вы злитесь, господин Уэст?

Джек стиснул зубы.

— Элби, злоба и рядом не стоит с тем чувством, которое я испытываю в данный момент.

Он включил рацию.

—Стервятник! Сабля! Вы отослали копии?

Ответа не последовало.

—Стервятник, Сабля! Вы все еще на пристани? И снова тишина.

—Черт побери, куда же они подевались?

Тем временем «Зодиак» лейтенанта Калина Эшмонта подплывал к докам, расположенным недалеко от гигантских статуй Абу-Симбела. За ним следовали две надувные моторные лодки, в которых сидели остальные одиннадцать пехотинцев, а к автостоянке, находящейся рядом с доками, подъезжали первые туристические автобусы.

На улицу высыпали туристы всех национальностей: нем­цы, американцы, китайцы, японцы... Они сладко потяги­вались и зевали — каждый на свой манер.

Эшмонт вытолкнул Лили и Волшебника из «Зодиака» и повел к двум белым джипам с тонированными стеклами. Иоланта шагала впереди с рюкзаком Уэста за спиной. Ее лицо было сама серьезность, походка — сама уверенность. Пока Лили и Волшебника вели к джипам, несколько туристов подошли ближе.

К ним направлялись классические японские путеше­ственники — четверо пожилых мужчин в жилетах, сандали­ях, белых носках и с камерами «Никон», висящими на шее. Один из японцев обратился к Эшмонту:

— Эй, сэр! Извините! Где тут статуи?

Британский лейтенант, одетый в футболку поверх мо­крого водолазного костюма, прошел мимо японца, не удо­стоив его ответом.

Лили хотелось закричать, завопить, взмолиться о по­мощи.

Вдруг она увидела, что глаза одного из японцев следят за Эшмонтом, сверкая решимостью. Девочка почувство­вала, что здесь что-то не так, совсем не так...

Четверо пожилых японских туристов заключили машины Эшмонта и его команду в идеальный полукруг.

Сердце Лили бешено колотилось... Она посмотрела на их лица, но увидела лишь стальные зрачки и губы без тени улыбки.

Вдруг ее взгляд упал на предплечье одного из японцев... Татуировка! Та самая: японский флаг на фоне какого-то непонятного символа!

—Тэнк! — крикнула она. — Не может быть!.. Волшебник, ложись!

Она кинулась к старому профессору и обхватила его ноги. Как только Волшебник упал, японский «турист», стоявший ближе всего к Эшмонту, распахнул свой жилет.

К его груди были прикреплены шесть детонаторов С-4. Благообразный старичок нажал на кнопку — и взорвался.

Прогремело четыре жутких взрыва, и японские камикадзе исчезли в вакханалии дыма, огня и смерти.

У всех машин в радиусе двадцати метров повыбивало стекла. Автостоянка была засыпана осколками.

Лейтенант Эшмонт со страшной силой влетел в один из джипов и шмякнулся на землю, как тряпичная кукла.

Троих морских пехотинцев, стоявших ближе всего к японским «туристам», разорвало на куски. Остальные по­лучили тяжкие ранения.

Иоланта находилась далеко от камикадзе и поэтому отделалась довольно легко: просто отлетела назад метров на пять, ударилась головой о землю и отключилась.

Рухнувшая на Волшебника Лили вдруг почувствовала охвативший спину невыносимый жар. Словно кто-то на­кинул на нее раскаленное железное одеяло. Затем девочка ощутила запах гари. В следующую секунду она потеряла сознание.

Целым и невредимым остался только Волшебник — бла­годаря своевременным действиям Лили.

Морщась от шума в ушах, он повернул голову и увидел свою спасительницу. Ее рубашка была охвачена огнем!

Волшебник выбрался из-под Лили, сорвал с себя курт­ку и стал тушить ее полыхающую одежду. Затем он взял девочку на руки и застыл с открытым ртом посреди дыма, покореженных машин и кровавых останков морских пехо­тинцев.

Раздался вопль ужаса. Волшебник обернулся.

Настоящие туристы приняли взрывы за атаку террори­стов — вроде той, что случилась в усыпальнице Хатшепсут в 1997 году, — и попрятались в автобусы.

Взгляд Волшебника остановился на Иоланте и пред­мете, лежащем рядом с ней.

Удерживая Лили на бедре, старый профессор подбежал к обездвиженной принцессе и схватил рюкзак с колонной. Затем он залез в один из джипов Эшмонта и дал по газам.

— Небесный Монстр! Небесный Монстр! — вопил Волшебник в рацию, мчась на юг, подальше от Абу-Симбела.

Проблемы со связью закончились. Очевидно, устрой­ство Эшмонта, глушившее сигнал, уничтожил взрыв.

—Волшебник! Где ты был?! Я не мог связаться с вами целых двадцать ми...

—Монстр, дело швах! — выпалил Волшебник. — Англи­чане подкараулили нас, а потом подкараулили их! Лили без сознания, Джек замурован в гробнице, а Элби, Космоса и Винни Пуха оставили умирать в озере, кишащем крокоди­лами. Ох, Элби...

— С Элби все в порядке, — послышалось из рации. Голос Джека.

Уэст ходил быстрым шагом вокруг пирамидального остро­ва. За ним поспешали остальные.

— Он со мной. Винни Пух, Космос и Зоу — тоже. Мы целы и невредимы. Что случилось, Волшебник?

Четверо мужчин, японцы, только что взорвали себя у доков — рядом с машинами, в которых Эшмонт собирался нас увезти. Это была засада. Они ждали! Похоже, они хотели уничтожить колонну! Я сейчас в одном из джипов Эшмонта — направляюсь на юг, прочь из города.

—Что насчет Иоланты и колонны?

—Принцесса лежала без движения — и я взял колонну. Не уверен, что Иоланта мертва.

—Хорошо. Отъезжай как можно дальше от города — где Небесный Монстр сможет тебя забрать. Монстр, Каланча, нам понадобится ваша помощь. Нужно вернуться на побережье за Волшебником. На лодке.

— Э-э-э... Охотник, — послышался голос Небесного Монстра. — Не думаю, что это возможно.

Кружа над Абу-Симбелом, Небесный Монстр смотрел на большой голубой ковер озера Насер и хайвей, ведущий в город с севера. В кресле второго пилота сидел Каланча и тоже глядел на обманчиво мирный пейзаж.

— Именно это я и пытался вам сообщить, — сказал Небесный Монстр. — Та, вторая транспортная колонна, которую мы видели раньше, подъезжает к городу с северной стороны. Сейчас она километрах в пяти, не больше, и в ней не только туристические автобусы. Они лишь прикрытие. Это военная колонна: легковые машины, бронированные джипы, «Хаммеры» и грузовики для транспортировки личного состава. По-моему, это армия Египта. Разумеется, ее кто-то подкупил... Они будут в городе примерно через четыре минуты.

Небесный Монстр и Каланча смотрели на тянущийся с севера хайвей: узкую ленту черного асфальта на фоне унылых желтых песков.

По трассе неслась вторая транспортная колонна.

За автобусами клубилось облако пыли, скрывавшее де­сятки военных машин: грузовиков, «Хаммеров» и джипов с пулеметами на крыше. Казалось, в распоряжении противника около пятидесяти транспортных средств и примерно три сотни человек.

—Мы реально влипли, — прошептал Небесный Монстр,

—В общем, так, — начал Джек, находящийся на пира­мидальном острове, — план прежний. Волшебник, сматы­вайся из города: гони на юг, к суданской границе. Небесный Монстр тебя подберет. Постараемся не замешкаться.

—Ладно... — произнес Волшебник с сомнением в го­лосе.

—Джек, приготовься! Высылаю тебе два свертка. Рож­дественские подарочки.

Уэст посмотрел наверх и увидел темный силуэт «Галикарнаса», парящий в предрассветном небе.

Затем огромный «Боинг» начал снижаться. Метрах в тридцати от земли он сбросил какой-то предмет, привязан­ный к парашюту. Вскоре раздался гигантский всплеск: «по­дарок» опустился на воду примерно в сорока метрах от пи­рамидального острова, на котором находился Джек.

Едва коснувшись озера, загадочный сверток немедленно раскрылся — и оказался новеньким «Зодиаком» с наружным двигателем.

— С Рождеством! — сказал Джек.

Через несколько минут дарованное небом судно летело по глади озера Насер к западному побережью.

Они бросили якорь в нескольких километрах к югу от колоссов Абу-Симбела, рядом с заброшенной пристанью.

Как только «Зодиак» причалил к старому пирсу, из «Галикарнаса» выпал еще один поддон и плавно опустился на бархан в нескольких сотнях метров от наших героев.

На поддоне красовался компактный внедорожник «Лендровер-фрилендер» с полным приводом, подаренный Не­бесному Монстру англичанами на острове Мортимер.

За рулем сидел Каланча.

— Вас подвезти? — спросил он.

Шины боевито взвизгнули — и четырехколесный друг помчался по пескам. Джек сидел в кресле рядом с водителем. Сзади, среди пистолетов, автоматов и ракетниц «Хищник», раздобытых Каланчой, притулились Космос, Элби, Винни Пух и Зоу.

— Сабля, Стервятник! Отзовитесь! — крикнул Джек в рацию.

Ответа не последовало. Уже в который раз.

 «Они должны были дежурить у доков, — подумал Уэст. — Но Волшебник не упомянул о них, рассказывая об атаке камикадзе. Получается, они исчезли, не покидая поста. Все это очень подозрительно...»

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шесть священных камней - Мэтью Рейли бесплатно.

Оставить комментарий