Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько секунд Крисси была вознаграждена, услышав, как Гай застонал от наслаждения. Осыпая его гладкую, как шелк, кожу легкими поцелуями и чередуя их с влажной лаской язычка, Крисси собралась было поохотиться за последней капелькой шампанского, которой она позволила беспрепятственно скатиться ниже остальных, но окончательно потеряла голову. Это ее ничуть не расстроило. В самом деле, кто захочет стремиться к победе, когда поражение и сладкий плен могут быть столь прекрасны, а разделенная любовь и испепеляющая страсть так горячи?
Серебристый рассвет уже заливал небо призрачно-перламутровым светом, когда Гай наконец привлек Крисси к себе и простонал:
– Только представь себе: еще целых три недели такого блаженства. Как думаешь, мы выживем?
Засыпая, они все еще улыбались.
Примечания
1
Аu fait (франц.) – в курсе. – Здесь и далее прим, перев.
2
Coup de foudre (франц.) – внезапная страсть, любовь с первого взгляда (букв.: удар молнии).
3
En route (франц.) – по дороге.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Тайный брак - Пенни Джордан - Короткие любовные романы
- Новый год в кофейне на Лесной - Екатерина Серебрякова - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Хочу быть твоей... (СИ) - Сурина Лилия - Короткие любовные романы
- Это всё она - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Кошкин Дом (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы
- Моя навсегда - Лана Стендере - Короткие любовные романы
- Тепло твоих рук - Джон Макдональд - Короткие любовные романы
- Приказано выйти замуж - Шеннон Маккена - Короткие любовные романы
- Пропавшее золото королевы, или Кто украл собаку - Анна Алекс - Классический детектив / Короткие любовные романы / Прочий юмор
- Влюбленная герцогиня: дополнительная глава - Элоиза Джеймс - Короткие любовные романы