Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только попробуй этого не сделать, приятель! – предупредила Джо, упираясь руками ему в грудь. Она знала: перед ней стоял надёжный человек, значивший теперь в её жизни все.
Его следующие слова подтвердили это:
– Я люблю тебя, Джозефина Аббот. Пожалуйста, ради меня, и ради Ричи, и даже – Господи, помоги мне! – ради Уилбура будь моей женой, Джозефина!
Она ответила ему поцелуем, даже не заметив, что Дэниел назвал её Джозефиной.
КОНЕЦПримечания
1
Современный американский рок-певец. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Здесь: сражён (франц.).
3
Игрок бейсбола, подающий мяч.
4
Игрок бейсбола, ловящий мяч.
5
Карл Сэндберг (1878-1967) – американский поэт, в творчестве которого преобладает социальная тематика: см., например, сборники «Стихи о Чикаго» (1916), «Дым и сталь» (1920).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Тайной окруженная - Лаура Дэниелз - Короткие любовные романы
- Слишком болею тобой - Райц Эмма - Короткие любовные романы
- Кольцо Афродиты - Дина Аллен - Короткие любовные романы
- Первая после бога - Джоанна Рид - Короткие любовные романы
- Чарующий закат - Джо Келлоу - Короткие любовные романы
- Афера (для) миллионера (СИ) - Лисканова Яна - Короткие любовные романы
- Жить с тобой - Ребекка Кингстон - Короткие любовные романы
- Навсегда с тобой - Саманта Сноу - Короткие любовные романы
- Сестра моей жены (СИ) - Пиратова Лана - Короткие любовные романы
- Я тебе принадлежу (СИ) - Леманн Анна - Короткие любовные романы