Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он так и не понял, был ли это патруль или обычный заплутавший водитель. Если полицейские, то они, наверное, посветили в темноту, не заметили ничего странного и поехали дальше по главной трассе. Хотя, конечно же, скоро они вернутся и начнут прочесывать каждую тропинку.
Выдохнув, Моури сел за руль, включил фары и двинулся вперед. Вскоре показалась какая-то ферма. Судя по свету, поблескивающему в окнах, жильцы еще не спали, и он проехал мимо.
Пришлось пропустить еще две фермы, пока наконец Моури не нашел то, что нужно. В доме, судя по всему, не было ни души. Чуть в стороне от него стоял большой сарай. Моури выключил фары, медленно проехал по заднему двору, вкатил динокар в распахнутые ворота, вышел, забросал его сеном и сам лег рядом.
За последующие четыре часа за забором то и дело мелькал свет. Дважды мимо проносилась машина, слава богу, без остановок, хотя Моури всякий раз вскидывался и хватал оружие. Должно быть, охотникам и в голову не приходило, что ему хватит наглости прятаться чуть ли не на виду. Полицейские и Кайтемпи привыкли, что беглецы обычно драпают со всех ног, покуда хватает сил.
Понемногу все стихло.
Моури вернулся в машину и продолжил путь. До рассвета оставалось три часа. Если повезет, за это время он успеет добраться до «могильного камня».
Из Пертана все еще передавали закодированные сообщения, но патрульные отзывались уже реже.
Впрочем, это ничего не значило. Где гарантия, что за ближайшим поворотом не подстерегает какой-нибудь молчун? В Кайтемпи понимают, что беглец слушает их переговоры, и вполне могут устроить ему западню.
Как бы там ни было, Моури ехал вперед. Оставалось ден девять — правда, уже не по глухим проселочным дорогам, а по главной трассе, — когда двигатель вдруг заглох. Зеленые стрелки на табло потухли, рация затихла, фары погасли. Автомобиль прокатился немного вперед по инерции и замер.
Моури заглянул под капот, но причину поломки не нашел. Аварийный стартер тоже не работал. В темноте Моури нашарил один из контактов, попытался закоротить, однако тот и не думал вспыхивать синими искрами.
Означало это одно — в столице вырубили подачу энергии. Машины в радиусе двух сотен ден встали: и патрульные динокары, и автомобили Кайтемпи — все до единого. Двигаться могли лишь те, что были в зоне действия других передатчиков… Если, конечно, их не отключили тоже.
Оставалось лишь идти пешком. Моури торопливо зашагал, поглядывая по сторонам.
Полчаса спустя сзади вспыхнули фары и послышался рев двигателей.
Моури рванул в сторону, упал в канаву на обочине, кое-как вскарабкался на насыпь за ней и залег в низких кустах. Погоня промчалась мимо.
Это оказался военный патруль — человек двадцать верхом на диноциклах, подпитываемых автономной батареей. В пластиковых защитных костюмах, с дюралюминиевыми шлемами и очками ночного видения, они больше походили на водолазов, чем на солдат. На спине у каждого висел автомат с круглым барабаном.
Должно быть, наверху совсем взбеленились от ярости, раз велели вырубить передачу энергии и отправили на поиски обычного угонщика военных. Впрочем, это логично — ведь убийство Саграматолоу взяла на себя Дирак Анджестун Гезепт, значит, человек, сидевший за рулем его машины, наверняка был замешан в деле. Кайтемпи не терпелось наконец-то заполучить в свои руки хоть одного настоящего мятежника.
Моури прибавил шагу, изредка и вовсе переходя на бег. Однажды, чтобы пропустить еще один патруль из шестерых солдат, пришлось упасть плашмя и зарыться носом в воняющую рыбой субстанцию, которая на Джеймике росла вместо травы. В другой раз он спрятался за деревом. Небо с каждой минутой становилось все светлее и опаснее.
Последний отрезок пути был самым трудным. Патрули появлялись все чаще, чуть не каждую минуту, и Моури всякий раз приходилось торопливо искать убежище, опасаясь, что теперь-то его точно заметят. Наверное, брошенный динокар нашли и потому сюда нагнали военных со всей округи.
Хорошо еще, они не знают, как давно он бросил машину: вдруг часа четыре назад, ведь за это время он мог уйти черт знает куда. Зона поиска должна быть очень большой, а значит, противнику придется рассредоточить силы.
Наконец Моури добрался до «могильного камня». К тому времени совсем рассвело. Едва держась на ногах от усталости и голода, он плелся вперед. В полдень, когда до пещеры оставался час пути, он не вытерпел: прилег на укрытой листьями поляне и вздремнул. В конце концов, прошел он немало — где-то пятьдесят пять земных километров. Помогали отчаяние, безысходность и малая гравитация Джеймика.
Слегка взбодрившись, он продолжил путь. Однако достигнув знакомых мест, где обычно начинал пульсировать передатчик, сбился с шагу. Кольцо молчало. Моури огляделся, но здешний лес представлял собой настоящий лабиринт из корней, стволов и листьев. На ближайшем дереве запросто мог прятаться хоть целый взвод снайперов.
В школе разведчиков ему надежно вдолбили в голову:
Кольцо — залог вашей безопасности! Прислушивайтесь к сигналам!
Легко говорить! Еще неизвестно, как они запели бы на его месте! Выбор предстоял непростой: или идти дальше, к безопасному жилищу, где была еда и необходимое оборудование, или бросить все, развернуться и уйти, не имея ни малейшего понятия, что делать дальше.
Как быть — жужжать грозной осой или превратиться в бесполезного трутня?
Вот бы хоть краем глаза глянуть, что там, в пещере…
Наконец Моури пошел на компромисс и легонько, на цыпочках, двинулся вперед, перебегая от дерева к дереву. Так он сумел пройти еще метров сто. Кольцо по-прежнему молчало. Моури снял его, покрутил в руках, потер кристалл и снова надел на палец. Увы.
Съежившись за огромным корнем, он крепко задумался. Каковы шансы, что в пещере его и впрямь подстерегают агенты Кайтемпи? Может, просто контейнер № 22 вышел из строя?
Пока он мучился сомнениями, рядом, метрах в двадцати, вдруг раздался тихий звук — не то приглушенное чиханье, не то кашель. Моури сроду бы его не услыхал, не будь сейчас нервы натянуты до предела. Все встало на места. Здесь кто-то есть — и этот кто-то скрывает свое присутствие. Тайник обнаружили, на владельца устроили засаду. Ползком, стараясь не шелохнуть и листочком, Моури двинулся обратно. Встать он рискнул лишь спустя целый час, когда отошел от пещеры на более-менее безопасное расстояние.
И что теперь?
В голову лезли бесполезные мысли о том, как сирианцы умудрились выйти на его тайник. Разве что засек вертолет с металлодетектором на борту, но ведь это надо было знать, где искать… А знать они никак не могли.
Может, на пещеру наткнулся кто-нибудь
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Звездный герб - Принцесса Империи - Хироюки Мориока - Космическая фантастика
- Грот танцующих оленей - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Конец долгой ночи [=Ночной мятеж] (ёфицировано) - Эрик Рассел - Научная Фантастика
- Рассказы. Миры Гарри Гаррисона. Том 14 - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Гриада - Александр Колпаков - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Ваш ход - Эрик Рассел - Научная Фантастика
- Неизвестное устройство - Эрик Рассел - Научная Фантастика