Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его глаза были напряжены и серьезны.
— Что я должен делать? — спросил я.
— Не знаю, это твое дело. Он мне никогда не говорил о Вельде, а я не интересовался, но поскольку я его друг в большей степени, чем твой, то лично меня больше интересует, что будет с ним, чем с тобой.
— Ваши приемы паршивы, док.
— Возможно, но он мой друг.
— Когда-то он был и мои)м другом.
— Сейчас — уже нет.
— Так что же вы ждете от “позора нашего города”, отпетого алкоголика, к тому же избитого до полусмерти?
Впервые за все время он от души рассмеялся:
— Насколько мне известно, в тебе было двести пять фунтов?
— Приблизительно.
— Ты спустился до ста шестидесяти восьми, ты изможден, твоя печень измучена алкоголем. Ходячая развалина, одним словом.
— Вам не следует напоминать мне об этом.
— Не в этом, конечно, дело, но ты потерпел неудачу.
— Док, я прекрасно помню, кем я был.
— О'кей. У тебя паршивый характер, Майк. Но это не мешало тебе быть сильным и уверенным в правоте собственного дела человеком. Что-то случилось, и ты стал топить себя в виски.
— Я оказался слабаком.
— Комплекс вины. С чем-то ты не сумел справиться. В своей практике я повстречал немало идиотов, которым все нипочем до тех пор, пока не случается что-либо непоправимое, и тогда они впадают в панику и полностью теряют себя.
— Как я?
— Как ты.
— Продолжайте.
— Ты стал пьяницей.
— Ну, таких много. Я даже знаю несколько эскулапов, которые...
— Ты расскажешь мне кое о чем?
— Может, и скажу...
— Но ты можешь стать вообще завалящим пьяницей.
— Аминь, док.
— Я здесь не затем, чтобы отпускать твои грехи, — напомнил он.
— Так нечего ходить вокруг да около, говорите по существу.
— С превеликим удовольствием, — согласился он и попросил:
— Расскажи мне о Вельде.
Глава 3
— Это было давно, — проговорил я.
Как только я произнес эти слова, так сразу же пожалел об этом. Это были вещи, о которых я не хотел говорить. Все в прошлом, мы не можем обмануть время. Пусть мертвые остаются мертвыми. Если они могут. Но была ли она мертва? Неожиданно мне подумалось, что если я сейчас расскажу, то смогу быть в чем-то уверенным.
— Продолжай, — попросил Ларри.
— А рассказывал ли Пат что-нибудь об этом?
— Ничего.
И я решил открыть ему все, как было, с начала и до конца.
— Это было обычное дело. Ко мне обратился некий Рудольф Чивас из Чикаго. Он имел кучу денег и был женат на вдове по имени Марта Синглтон, которой по наследству досталось какое-то мануфактурное производство. В Чикаго они считались сливками общества. И вот они приехали в Нью-Йорк, потому что мадам Чивас захотела вывести в высший свет своего нового мужа.
— Обычная ситуация, — заметил Ларри.
— Богатые суки...
— Богатство — еще не повод для обвинения, — философски рассудил док.
— А я их и не обвиняю.
— Тогда продолжай.
— Так вот, миссис Чивас собралась публично потрясти бриллиантами, которые оставил ей покойный супруг. А поскольку в этом городе полно всяких недоумков, которые могли позариться на столь легкую и богатую добычу, ее муж благоразумно рассудил, что им нужна охрана.
Ларри понимающе качнул головой:
— Естественная мысль.
— Конечно. Поэтому он и нанял меня. Он хотел обеспечить защиту драгоценностей.
— У него были какие-то особые причины для беспокойства?
— Не прикидывайтесь дурачком, док. Камешки стоили полмиллиона. Я не берусь за мелочную работу.
— Банальность.
— Разумеется, док, как и операция по удалению здорового аппендикса.
— Один — ноль в твою пользу.
— Забудем об этом.
Ларри помолчал несколько секунд, затем произнес:
— Своеобразное отношение.
— Это вы психолог, док, а не я.
— Почему ты так решил?
— Вы почему-то думаете, что шутить позволительно только покойникам.
— Лучше продолжай рассказ.
— Док, — сказал я, — чуть позже я намереваюсь врезать вам по морде. Понятно?
— Что?
— Я предупредил.
— Понятно.
— О'кей, док. Итак, это было обычное дело. Объектом охраны была дама. В то время многие вечеринки обслуживались жирными охранниками, которые тупо наблюдали, как с шеи здоровенной тетки пропадало целое состояние. В нашем бизнесе такое происходит сплошь и рядом.
— Как?!
— Это к делу не относится... В конце концов, она нас наняла, и мы должны были обеспечить ее безопасность. Драгоценности были застрахованы, но мои подопечные не заплатили очередной взнос. Я продумал, как наилучшим образом изменить заведенный порядок охраны великосветских раутов. Но в ту ночь мне пришлось срочно отъехать — было совершено убийство. Я решил послать Вельду, так как она сможет все время быть рядом с клиенткой, даже в туалете.
Ларри-прервал мой рассказ:
— Не возражаешь, если я задам один неприятный вопрос?
— Спрашивайте.
— Это было необходимо — рассредоточивать силы вашей команды между двумя делами? Или ты просто думал о гонораре?
Я почувствовал, что у меня начали трястись руки. Через несколько секунд это прошло, и я смог ответить:
— Это было необходимо.
— Ну а женщина? Как она все восприняла?
— Вельда была профессионалом. Она носила личное оружие, и у нее тоже была лицензия.
— И она могла справиться в любой ситуации? Я кивнул:
— В любой, какую только вы можете себе вообразить.
— Но время показало, что ты был слишком самонадеян, не так ли?
Слова душили меня, но я ответил:
— Знаете, док, вы напрашиваетесь, чтобы я вас стукнул.
Ларри покачал головой и усмехнулся:
— Не ты, Майк. Ты не тот, каким был раньше. Я смогу разделаться с тобой одной левой, как и Пат. Почти каждый это сможет.
Я попытался встать, но он легонько толкнул меня в грудь, и я упал обратно в кресло: сейчас у меня не было сил с ним бороться. Каждый нерв во мне дрожал, а башка превратилась в огромный гудящий шар.
— Хочешь выпить? — предложил Ларри.
— Нет.
— Тебе будет лучше.
— Отстаньте!
— Ладно, мучайся, если тебе так угодно. Ты расскажешь мне еще что-нибудь?
— Я закончу свой рассказ, а затем можете идти и лизать задницу Пату. Когда я выберусь отсюда, то придумаю, как разделаться с вами обоими.
— Вот и хорошо, теперь тебе будет о чем помечтать на досуге. Рассказывай, Майк.
— В одиннадцать часов по условному номеру позвонила Вельда. Все шло гладко. Ничего необычного не наблюдалось. Все гости были богатыми, солидными. Подозрительных личностей и неизвестных не было, так мне доложили. В это время уже подали обед и все поджидали мистера Рудольфа Чиваса... Это был мой последний разговор с Вельдой.
— Кто-то сообщил полиции?
— Разумеется. В четверть двенадцатого явился мистер Чивас, поздоровался с гостями, после чего вместе с женой на минутку поднялся наверх, чтобы умыться и привести себя в порядок. Вельда направилась следом. Когда они не появились через полчаса, служанка поднялась наверх, но там никого не было. Она не вызвала полицию, полагая, что они поссорились или еще что-нибудь. Извинившись за отсутствие хозяев, она продолжала прислуживать за обедом, потом проводила гостей и ушла вместе с остальными приглашенными слугами... На следующий день Марту Чивас нашли в реке с простреленной головой. Драгоценности исчезли, и ни ее мужа, ни Вельды никто с тех пор не видел.
Я вынужден был прерваться. О дальнейшем мне не хотелось думать. Я надеялся, что этого будет достаточно для Ларри, но когда поднял глаза, то обнаружил, что он сидит, неодобрительно нахмурившись и переваривая услышанное, словно для того, чтобы как можно точнее поставить диагноз. Я очнулся от дум и понял, что это еще не конец.
— Их похитили, чтобы захватить драгоценности? — спросил он.
— Это единственное логичное объяснение. Там было слишком много народу, если бы хоть кто-нибудь из них поднял тревогу, бандитам пришлось бы спасаться бегством... Они, вероятно, угрожали всем троим, приказали двигаться тихо и благополучно удалились.
— Ты думаешь, Вельда пошла вместе с ними?
— Если они угрожали ее клиентке, то по-другому и быть не могло. По правде сказать, лучше добровольно расстаться с драгоценностями, чем с жизнью. Похитители драгоценностей, как правило, не убивают людей, пока их не вынудят обстоятельства... Марта была тучной дамой, она носила по три кольца на каждом пальце, и их не так легко было снять. Чтобы овладеть кольцами, преступники жестоко обошлись с ее руками.
Доктор мягко заметил:
— Ясно. Как вы думаете, Майк, что же там случилось?
Как я не хотел говорить, но это находилось внутри меня слишком долго.
— Возможно, когда они начали снимать кольца, женщина закричала, и они ее пристукнули. Муж и Вельда попытались ей помочь, и тут-то это и произошло...
— Что?
Я уставился в потолок. Прежде все было просто и ясно. До ужаса правдоподобно. Все эти годы я постепенно приучал себя к мысли, что это был единственный исход, потому что в моей работе именно этим все и заканчивается. А теперь мне казалось, что все могло произойти иначе.
- Месть — мое личное дело - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Дельта-фактор - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Змея - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Дип. Месть «Красной вдовы». В аду все спокойно - Чарльз Вильямс - Крутой детектив
- Нечего терять - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Нечего терять - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Трижды преданный - Кирилл Казанцев - Крутой детектив
- Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Прекрасная ночь, чтобы умереть - Габриэль Мулен - Детектив / Крутой детектив / Русская классическая проза
- Дело по обвинению. Остров Медвежий - Эван Хантер - Крутой детектив