Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты вовсе не изменился.
Артур почувствовал натянутость в их отношениях, слегка удивился, но не более. Лицо миссис Макартур, однако, приняло озабоченное выражение — странное, неожиданно возникшее предчувствие говорило ей, что жизнь в «Гнезде чайки» в ближайшие месяцы не будет безмятежной.
Между тем Ральф невозмутимо продолжал:
— Полагаю, тебя никто не предупредил о том, что я здесь.
— Я просто не хотел пугать ее, мой маленький братец, — ответил вместо нее Артур.
Миссис Макартур решила прервать этот странный разговор.
— Тебе, наверное, не терпится посмотреть свою комнату? — обратилась она к Этель. — Ральф посчитал, что тебе захочется побыть в уединении, поэтому решили предоставить тебе большую часть западного крыла.
— Спасибо, — поблагодарила Этель, не поднимая глаз на Ральфа. Надо отдать ему должное, подумала она, он нашел прекрасный предлог, чтобы убрать меня с глаз подальше.
Миссис Макартур повела невестку вверх по лестнице, а Ральф и Артур пошли за чемоданами. Западное крыло действительно отделялось от остальной части дома. Туда можно было пройти по длинному коридору, отходящему от главной лестницы. В огромной спальне помещалась двуспальная кровать. Рядом находилась небольшая гардеробная и ванная. Но лучше всего была небольшая круглая комнатка, располагавшаяся в угловой башенке и превращенная в гостиную. Оттуда открывался чудесный вид на скалы и раскинувшийся за ними океан. Из башенки по винтовой лесенке можно было спуститься на задний двор. Этель здесь так понравилось, что она и не пыталась скрыть свое восхищение от свекрови.
— Я очень рада, что тебе здесь нравится, — с облегчением вздохнула миссис Макартур. — Я боялась, что комнаты Ральфа будут тебе не по душе. Вы ведь такие разные!
— Это комнаты Ральфа? — почти с испугом спросила Этель.
Миссис Макартур поняла, что совершила ошибку, и попыталась быстро исправить ее:
— Да, комнаты его, но пусть это тебя не беспокоит. Ты ведь не выселяешь его — он приезжает сюда только на выходные, так что он сразу же согласился перебраться в восточное крыло.
И дни потекли за днями. Миссис Макартур была добра к Этель, но без излишней назойливости. Ральф по большей части отсутствовал. Контора его располагалась в Труро, и он, находясь там, руководил бизнесом. В конце недели он иногда наведывался в старый дом или приезжал по воскресеньям на обед. Своего мужа Этель видела так же редко, как и его брата. Он иногда приезжал на короткое время в промежутках между концертами. И это отнюдь не способствовало улучшению отношений между супругами. Беременность Этель проходила очень тяжело, но Артур все свободное время развлекался, выпивал и вел довольно свободный образ жизни.
— Все встанет на свои места после рождения ребенка, — постоянно твердил он, но было понятно, что убеждал он больше самого себя.
Этель приходила в ужас, когда муж делился с ней планами их совместной жизни. Концерты и турне будут продолжаться. Она начнет ездить с ним, а ребенок останется с нянькой дома.
Этель это совершенно не устраивало. Да, она тосковала без мужа. Но и своего будущего ребенка она уже любила. Оставить его одного просто невозможно. Но с другой стороны, если она откажется ездить с Артуром, она может потерять его.
Иногда ей казалось, что она его уже потеряла. Визиты Артура становились все реже и реже. Только слезы и мольбы помогли убедить его приехать сюда за неделю до родов и побыть еще одну неделю после них. Но все случилось иначе, и так ужасно, как никто не мог предположить.
Роды начались преждевременно. Этель была совершенно одна в этот вечер. Миссис Макартур, словно что-то почувствовав, хотела остаться дома, но Этель убедила ее не отказываться от партии в бридж, которую они с дамами обычно играли по пятницам.
Около девяти вдруг разразилась гроза. Обычно Этель не пугали гром и молнии. Но на этот раз буря разыгралась не на шутку. Сполохи молний разрывали все небо. Из окна гостиной Этель наблюдала, как огромные волны разбивались внизу о скалы. Начался страшный ливень. Она подошла к другому окну, выходившему во двор, и ей показалось, что сноп огня ударил в крышу дома.
Этель вздрогнула от неожиданности и в тот же миг поняла, что от страха сжалось не только сердце. Она почувствовала, что начинаются роды. Этель постаралась не поддаваться панике. Мысленно она уже много раз проигрывала эту ситуацию, но при этом никогда не думала, что может оказаться совсем одна.
Этель направилась к телефону, чтобы вызвать «скорую помощь». Но связи не было. Этель снова и снова снимала трубку и нажимала на рычажок, но линия молчала. Что же делать? Поехать в больницу? Но на чем? На старой машине Ральфа, которую он держал в гараже? А где ключи от машины? Сумеет ли она сесть за руль со своим животом?
Этель всхлипнула, но тут же подавила слезы. Нельзя терять голову, если она хочет сохранить ребенка. С машиной, очевидно, ничего не получится. Придется ждать, пока не вернется свекровь. Пройдет не более двух, от силы трех часов. Ну а пока она еще в состоянии двигаться, необходимо спуститься вниз. Иначе Элизабет Макартур может подумать, что она уже спит, и пойдет к себе в спальню.
Этель поднялась на ноги, вышла в коридор и медленно побрела вдоль стены к лестнице. Потом, держась рукой за перила, начала спускаться вниз. Живот у нее не был очень большим, но Этель постоянно чувствовала слабость из-за низкого содержания железа в крови. Уже почти в самом низу лестницы все тело Этель содрогнулось от родовой схватки. Сжимая руками раздавшийся вдруг живот, она села на ступеньку лестницы и тяжело задышала в ожидании, когда боль отпустит.
Время тянулось бесконечно. Схватки повторялись каждые пять минут. Этель молила Бога, чтобы помощь не опоздала. И тут раздался стук двери, и Этель чуть не закричала от радости.
Собрав последние силы, она крикнула:
— Элизабет! — и вновь застонала от очередной схватки. Голова ее откинулась назад, лоб взмок от выступившей испарины.
Но это была не миссис Макартур. В зал вошел Ральф, с черных волос его стекали потоки воды:
— Это я.
Этель со страхом глядела на него. Казалось бы, пришла наконец долгожданная помощь, а ее охватил ужас.
Бросив взгляд на невестку, Ральф все сразу понял.
— Начались схватки? — коротко спросил он.
Этель кивнула.
— А ты вызвала «скорую помощь»?
— Я пыталась, — с трудом выдохнула она, — но линия не работает.
— Я попытаюсь еще раз.
Этель видела, что и его попытка была напрасной.
Ральф еще раз взглянул на Этель и понял, что нельзя терять ни минуты:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы
- Цветок папортника - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Найти сына (СИ) - Катерина Мур - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Твой волшебный поцелуй - Кэролайн Андерсон - Короткие любовные романы
- Древняя жажда (ЛП) - Фокс Пайпер - Короткие любовные романы
- Я тебя испорчу - Джулия Ромуш - Короткие любовные романы / Эротика
- А + Д. На повторе (СИ) - Палла Иоланта - Короткие любовные романы
- Не хочу, чтобы ты знал, что я в твоём городе - Мой Марс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Одна жизнь на двоих - Айрис Оллби - Короткие любовные романы
- Муж сестры - Юлия Валериевна Рябинина - Короткие любовные романы / Современные любовные романы