Рейтинговые книги
Читем онлайн И стал свет - Джордж Локхард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13

-- Ошибаетесь. Именно здесь он и жил.

-- А это что? -- стремительно шагнув вперед, Шайтак указал на толстую бумажную книгу, лежавшую на самом краю кухонного стола. Фатар пожал плечами.

-- Мы уже изучили ее. Никаких пометок. Сто девятнадцатая страница разорвана.

-- Когда? -- Шайтак резко обернулся. -- Когда ее разорвали?

Офицер вздохнул.

-- В ночь убийства.

-- Плохо... -- детектив стиснул зубы. Перевернув том, он прочел название: -- "Драккария эст"

-- Какой-то религиозный трактат постядерной эпохи, -- пояснил Фатар.

Шайтак прищурил глаза.

-- Книга была открыта, когда вы нашли ее?

-- Нет, -- Фатар довольно улыбнулся. -- Но наши эксперты определили, где ее читали прежде чем закрыть. Можете сами взглянуть -- страница семьсот шестьдесят третья.

Следователь схватил книгу с жадностью голодного зверя. Фатар иронично улыбнулся.

-- Читайте вслух. Это стоит того.

Шайтак нетерпеливо раскрыл нужную страницу и начал:

12. Так стал грех в сердцах людских, и заполнил их, и вознёсся к небу, и содрогнулось небо. Так пришли в мир драконы, когда воцарился грех. И стал грех.

13. Тогда вышел Царь, посмотрел на людей, и видит -- страх в сердцах людских. И спросил Он людей:

"Стал страх в сердцах ваших? Не о драконах ли молили вы Небо?"

Не ответили люди царю, ибо страх был велик в их сердцах, и замкнул им уста страх. Царь же, не слыша ответа, спросил людей:

"Не отвечаете мне?"

14. Тогда нашёлся человек, который ответил Царю, и стал перед Ним, и не устрашился Его гнева. Вот, что сказал человек:

"Не о драконах молили мы небо".

15. Задумался Царь словам человека, спросил его:

"Желаете ли, чтобы поднялся Я, и не стало больше драконов?"

Вот, что ответили люди:

"Да"

16. Удивился ответу Царь, задумался Он, и видит -- страшатся люди. И спросил Царь Себя, чего страшатся люди?

Вот, что ответило Его сердце:

"Кому есть чего стыдиться о жизни своей, драконы страх несут"

17. И понял Царь, что грех в сердцах людских, и посмотрел Он -- и видит, стал грех. И разгневался Царь на людей, и сказал им:

"Вы ли говорите Мне: "не молили о драконах", когда в сердцах ваших грех?"

18. И устрашились люди Царского гнева, и побежали прочь, и видит Царь: люди бегут. И сказал Он Себе:

"Вот, люди бегут от Меня, и страшатся Меня, и ждут смерти для себя, и детей своих, и жён своих, и друзей своих, и врагов своих, и животных своих. Я ли не дракон теперь?"

19. И устрашился царь Себя, и усомнился в праве Своём. И сказал тому человеку, что первым заговорил с Ним:

"Вижу теперь, как стали драконы. Я поднимусь, и заберу их всех, и пойду в их страну, и заберу их там, и не преклоню головы, пока не падет последний дракон. Пусть в тот день призовут Меня люди, и коли увижу, что готовы они принять Меня без страха в сердцах -- вернусь."

20. И положил Царь Завет с тем человеком, дав бессмертие тому человеку, и право вызвать Царя, коли увидит тот человек, что не стало страха у людей.

21. И поднялся Царь, и пали драконы, извиваясь, Ему под ноги, и сгорели их мерзкие логова, и потоптали их гадких змеенышей. Тогда бросились драконы в свою страну, но за ними отправился Царь, и сгинул навек, преследуя драконов...

-- Не устали? -- спросил Фатар. -- Эта книга вся такая.

Шайтак в полном недоумении пролистал несколько страниц.

-- Не понимаю, -- пробормотал он. -- Делвин был хронологом?

-- Именно.

-- Тогда он должен был знать, что это подделка, -- Шайтак обратил взгляд к офицеру. -- Мне прекрасно знаком оригинал, в период с пятого по двадцатый века он был весьма популярен в западной цивилизации. Но это... -сыщик положил книгу обратно на стол. -- Это нечто странное и довольно безвкусное. Кому потребовалось вложить столько труда в бесполезную переделку всеми забытой книги?

-- Мы определили возраст этого тома, -- заметил Фатар. -- Ему как минимум сто сорок независимых лет. Кто бы ни был автором сего, кхм, произведения -- он жил в постядерную эпоху.

-- Тогда понятно... -- Шайтак вздохнул. -- Вероятно, книга писалась под землей, отчаявшимися людьми... Неясно лишь, что искал в ней Делвин.

Они прошли по комнатам. Обстановка производила впечатление неряшливости и лени хозяина, вещи были разбросаны, постель не заправлена. В кухне нашелся старый дезинфицирующий аппарат, рядом с ним стояла механическая соковыжималка, до сих пор пахнувшая яблоками. Фатар уже собирался уходить, когда Шайтак внезапно замер и указал спутнику на цинковое ведро, полное мусора и яблочных огрызков.

-- Рыба! -- следователь подбежал к ведру. Следом подошел Фатар, морща нос от неприятного запаха.

-- Кусок гнилой рыбины, -- согласился он. -- И что?

Шайтак возмущенно прижал уши к голове.

-- Вы ослепли? Она завернута в бумагу!

Фатар недоуменно моргнул.

-- Шайтак, с вами все в порядке?

Детектив уже опрокинул ведро и рылся в мусоре.

-- Вы из 20-го, верно? -- спросил он, не поворачивая головы.

-- Из начала 21-го.

-- Значит, вы просто не привыкли, -- сыщик бережно поднял грязную, насквозь провонявшую рыбой, измятую бумажку. -- С каких пор в 24-м веке еду стали заворачивать в бумагу? Это все равно, что найти коробку конфет из папируса...

Шайтакс величайшей осторожностью положил огрызок бумажки на стол и разгладил когтем.

-- Вам не кажется, что это кусок страницы? -- спросил он торжествующе.

Фатар склонился над находкой.

-- Вы правы, -- он с досадой стиснул кулаки. -- Как мы могли это упустить! Ведь проверили мусор, даже пересчитали яблочные огрызки!

-- Уже неважно, -- Шайтак очертил когтем круг, создавая воздушную линзу. Мелкий шрифт бросился в глаза. Склонившись пониже, он прочитал вслух:

-- "Близок час, и обрушу гнев свой на непокорных, и воздастся им по делам их, и узнают, что я -- Дракон!" -- строчка была жирно, несколько раз, обведена красным фломастером. Под нею тем же фломастером было приписано от руки: -- "Господи, мне страшно"

-- Становится все интереснее и интереснее, не правда ли? -- заметил Шайтак. -- Вгляните, перо дрожало. Писавший был либо чрезвычайно возбужден, либо смертельно испуган.

-- Верно... -- Фатар выпрямился. -- Мне это не нравится, Шайтак. Он в возбуждении отметил строку в книге, затем одумался, испугался что это откроет кому-то его тайну, вырвал лист и бросил в ведро.

-- А затем вышел во двор и взорвал себя? -- иронично спросил сыщик. -Нет, друг мой, здесь что-то другое. Скорее всего, Делвин увидел в окно своих убийц и в панике попытался спрятать единственное, что могло навести их на след. А это мне уже совсем не нравится, Фатар, -- Шайтак встал. -- Делвин погиб перед рассветом, когда вокруг стояла тьма, а в доме горел свет. Он мог увидеть убийцу только если тот прижался снаружи к окну, или... -- детектив умолк. Фатар смотрел на него диким взглядом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И стал свет - Джордж Локхард бесплатно.
Похожие на И стал свет - Джордж Локхард книги

Оставить комментарий