Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В одной развалюхе у реки, – ответил Джонни. – Лифт там не работает, да и запах отвратительный, но, по крайней мере, в ней можно спрятаться от этого бесконечного дождя!
Он смахнул с лица мокрые пряди.
Они дошли до перекрестка. Одна дорога вела на запад, к дому Кара, а другая шла на север – к парку и дому Стрикхэмов. Кар подумал о Лидии – как она там? Она была его первым и лучшим другом среди людей, но они не виделись уже больше двух недель. Он скучал по ней, по ее смеху и искрометным шуткам. Последнее время поводов для веселья находилось все меньше.
– Здесь я, пожалуй, с вами попрощаюсь, – сказал Джонни. – Нужно устроить моей стае приличный обед. – Он протянул руку Кару. – Встретиться с тобой – честь для меня, Говорящий-с-воронами. Уверен, мы скоро увидимся вновь.
Кару стало немного не по себе, но он пожал протянутую ладонь.
Джонни крепко стиснул его руку, глядя Кару в глаза:
– Ты очень похож на нее, ты знаешь?
Кар почувствовал, что снова краснеет.
– Пойдем с нами к Кару! – вдруг предложил Пип. – У нас места много.
Джонни замахал руками:
– Ой, нет-нет, что ты, я не могу.
– Я уверен, что Джонни не захотел бы… – начал Крамб.
– Ты должен пойти к нам в гости, – настаивал Пип. – Ты только что спас нам жизнь.
– Думаю, что решать Кару, – сказал Говорящий-с-койотами. – В конце концов, это его дом.
Крамб умолк, а Кар подумал, что Пип прав. К тому же Джонни, возможно, расскажет ему еще что-нибудь о маме.
– Я буду рад гостям.
Джонни пожал плечами:
– Очень мило с твоей стороны, Кар. Это тот дом, где раньше жили твои родители? Думаю, я даже помню дорогу.
Он пошел впереди всех, насвистывая веселую песенку.
Оставшуюся дорогу до дома Кар думал о нападении на банк. Бизон… Он не заметил ни одного бизона на крыше, когда Повелительница Мух создавала свою армию. Он думал о том, что это значит, о том, какие новые ужасы поджидают их впереди.
А затем ему на ум пришли слова мистера Шелка.
– Мы не получали такого приказа… – пробормотал Кар.
– Я тоже думал об этом, – тихо сказал Крамб. – Похоже, у них новый лидер.
– Кто-нибудь из преступников? – спросил Кар.
– Может быть, – ответил Крамб, но голос его звучал неуверенно.
От новой мысли Кара пробрала дрожь:
– А ты не думаешь, что Повелительница Мух…
– Это невозможно, – быстро ответил Крамб. – Она в лечебнице для душевнобольных. Ее власть над мухами исчезла. Больше она не представляет угрозы.
Кар кивнул. Но почему-то он не мог заставить себя окончательно в это поверить.
К тому времени, когда они добрались до заброшенной улицы, где жил Кар, дождь прекратился. Джонни Файвтейлз шел рядом с Каром, с удивлением глядя на темные, пустые дома.
– Какое запустение, – сказал он. Затем обернулся к Кару. – Прости, приятель. Я просто не ожидал увидеть такое.
– Все в порядке, – ответил Кар. – Мне нравится уединение.
– Люди бежали отсюда еще в Темное Лето, – заметил Крамб.
– Ну, это не удивляет, – согласился Джонни.
Когда они подошли к заросшему саду перед заколоченным домом, Кару вдруг стало неловко. Две недели назад, когда Крамб и Пип переехали сюда, у них было много планов, они собирались заново покрасить дом и починить окна. Но из-за стычек со сбежавшими преступниками все пришлось отложить.
Кар заметил, что из окна столовой льется слабый свет – значит, другие Бестии уже здесь.
Он первым направился к входной двери и открыл ее.
Несколько человек сидели за обеденным столом, комнату освещали горящие свечи. Здесь были и знакомые лица – например, Али, Говорящий-с-пчелами, Раклен, Говорящий-с-волками и Чен со своими летучими мышами, – но некоторых из присутствующих Кар видел впервые. Последние две недели миссис Стрикхэм, Лисья Бестия, собирала в один отряд всех своих знакомых Бестий. Кто-то отказывался, но большинство согласились присоединиться к ним, понимая, что чем их больше, тем они сильнее. Волки и лисы разлеглись на полу, птицы и ящерицы устроились на мебели.
От изобилия разнообразной пищи в комнате стоял одуряющий запах. Кто-то копался в картонных пакетах с готовой едой, кто-то разжился тарелками, чашками и прочей посудой какую только можно было найти на кухне у Кара.
Когда Кар согласился, чтобы добрые Бестии использовали его дом в качестве штаб-квартиры, он не до конца понимал, что имела в виду миссис Стрикхэм. Но отступать было поздно. Это место вполне годилось для штаб-квартиры – враги, конечно, могут их здесь обнаружить, но, по крайней мере, невинные люди не пострадают – в этом квартале давно никто не живет. А миссис Стрикхэм не могла предоставить свое жилище для этих целей. Кар знал, что ее муж, отец Лидии, никогда не позволит Бестиям использовать его родной дом в качестве места для совещаний. Еще несколько недель назад начальник Блэкстоунской тюрьмы и не подозревал, что его жена – Бестия, и, насколько мог судить Кар, не очень-то обрадовался этой новости. Если бы не он, Лидия могла бы сейчас быть здесь. Уж тогда-то настроение Кара точно улучшилось бы.
К нему подошла миссис Стрикхэм. На ней были темные джинсы, коричневые кожаные туфли и светлая водолазка. Длинные волосы забраны в хвост.
– Мы слышали о том, что произошло, – сказала она. – Я рада, никто не пострадал.
– Они сбежали с деньгами, – сказал Кар, потупив взгляд.
Миссис Стрикхэм дотронулась до его плеча, и он поднял на нее глаза.
– Но ты в порядке? – спросила она.
– Думаю, да, – сказал Кар. – Могло быть и хуже…
Глаза миссис Стрикхэм скользнули в сторону и вдруг широко распахнулись. Улыбка медленно озарила ее лицо.
– Джонни? – произнесла она.
– Вел! – воскликнул Джонни Файвтейлз.
Миссис Стрикхэм бросилась к Говорящему-с-койотами и обняла его. Кар никогда не видел ее такой счастливой. Поднялась суматоха – вокруг столпились остальные, по очереди обнимавшие Джонни и пожимавшие ему руку. Даже обычно хмурый Раклен сиял.
Кар заметил, что Крамб по-прежнему стоит в дверях. Он тоже не любил больших сборищ. Оттого, что все эти люди хозяйничают здесь, в его гостиной, Кар чувствовал себя чужим в собственном доме. В комнате уже было не продохнуть.
– И все-таки – что произошло? – спросила миссис Стрикхэм, обращаясь к Кару.
Он почувствовал, как внимание всех присутствующих переключилось на него.
– Лагман устроил налет на банк Пиквика, – неловко начал Кар. – Мы пытались остановить его, но с ним была Бизонья Бестия.
– И мистер Шелк, – вставил Джонни. – Все было хорошо спланировано.
Миссис Стрикхэм кивнула с мрачным видом:
– Я подозревала, что Говорящий-с-мотыльками не отправился к праотцам.
– К нам на помощь пришел мистер Файвтейлз! – воскликнул Пип. – Тот бизон чуть было не раздавил меня.
Джонни скромно пожал плечами.
– Благодари койотов, не меня, – сказал он.
– Наши враги становятся все смелее, – заметил Крамб. – Бизон в городе – такого даже во времена Темного Лета не случалось. – Он понизил голос. – Мы думаем, что у них появился новый лидер.
Вельма Стрикхэм снова широко раскрыла глаза и махнула рукой Говорящему-с-волками:
– Раклен, Крамб, Джонни, нам нужно все детально обсудить. Кар, почему бы тебе не взять себе что-нибудь поесть и не присоединиться к нам?
В комнате поднялся гул голосов – это Бестии заговорили друг с другом и со своими животными. Вокруг перил лестницы обвилась змея, над лампой порхали бабочки. На диване, капая слюной на ковер, разлегся датский дог. У Кара закружилась голова.
– Я лучше сначала немного поброжу, подышу свежим воздухом, – сказал он.
Джонни немного удивленно посмотрел на него:
– Мы бы хотели услышать и твое мнение, Кар.
Пестрый попугай пролетел прямо перед лицом мальчика, и у него перед глазами запрыгали звездочки.
– Я вернусь через минуту, – пробормотал Кар, и ноги сами понесли его к задней двери. Ему просто нужно уйти куда-нибудь подальше от этого шума. Тем более что Крамб расскажет обо всем гораздо лучше, чем он. Он споткнулся о дремавшую лису, которая тут же зарычала, оскалив зубы.
– Прекрати, Мораг, – скомандовала миссис Стрикхэм. – Прости, Кар, она старая и сварливая.
Наконец он добрался до кухни, где на него уставилась пара ящериц, расположившихся на столе. Пип схватил его за руку.
– Эй, Кар, я хочу кое-что тебе показать, – сказал он. – Я оттачиваю свои навыки.
– Отлично, – проговорил Кар, у которого уже кружилась голова. – Но это может подождать?
Пип опустил глаза:
– Ну да, наверное.
– Давай попозже? – сказал Кар, взявшись за ручку двери – он чувствовал себя виноватым. – Мне на самом деле интересно посмотреть.
– Хорошо, – кивнул Пип.
Кар распахнул заднюю дверь и с упоением глотнул свежего прохладного воздуха. Всем этим Бестиям действительно нужно было место для проведения совещаний, но Кару, мягко говоря, не совсем нравилось, что они ведут себя так запросто. В конце концов, это по-прежнему его дом. Он надеялся, что такие собрания не станут традицией.
- Дело табак - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Клятва огня - Серж Брюссоло - Иностранное фэнтези
- Кардинал - Даррен Шэн - Иностранное фэнтези
- Естественная история драконов: Мемуары леди Трент - Мари Бреннан - Иностранное фэнтези
- Нефритовый трон - Новик Наоми - Иностранное фэнтези
- Город потерянных душ - Клэр Кассандра - Иностранное фэнтези
- Заклятие нибелунгов - Вольфганг Хольбайн - Иностранное фэнтези
- Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес - Иностранное фэнтези
- Рыцарь Семи Королевств (сборник) - Джордж Мартин - Иностранное фэнтези
- Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник) - Рэмси Кэмпбелл - Иностранное фэнтези