Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лили снова захотелось бежать из Новой Зеландии, несмотря на то что ей некуда было возвращаться. Она подавила свой порыв.
— Завтра я планирую устроить барбекю, — неожиданно перешел к цели своего визита Джек. — Я подумал, что тебе было бы приятно встретиться с некоторыми друзьями детства.
Этого Лили никак не ожидала услышать.
— Я только что вернулась… — начала она.
— А я-то думал, что ты привыкла быть королевой светских мероприятий. Боишься?
— Разумеется, нет. Я еще не говорила с отцом, какие у нас планы. Не уверена; что смогу прийти.
— Ну конечно. Твой отец… Как прошло воссоединениесемьи?
— Чудесно, — процедила Лили сквозь сжатые губы. Она никогда не скажет ему, что отец даже не позвонил, чтобы поприветствовать ее с возвращением домой. — Напиши, где состоится барбекю, а я решу, смогу принять твое приглашение или нет.
Глаза Джека сузились. Он молча достал визитку, написал на ней несколько слов своим четким почерком и протянул карточку Лили.
— В семь часов. Надеюсь увидеться с тобой завтра. Свободная одежда. Папарацци не будет.
Лилипрекрасно поняла, что имел в виду Джек, упомянув о фотографах и журналистах. Благодаря им она достигла вершины популярности, но и они же осветили ее падение с этой вершины.
Так значит, Джек все-таки интересовался, чем она занимается? Странно только, что она не испытываетпо этому поводу никаких чувств, хотя раньше была уверена, что получит удовлетворение, узнав об этом.
Глава третья
Лили проснулась на следующее утро с ощущением той особой разбитости, которая случается после сильного нервного истощения. Отец вернулся спустя некоторое время после отъезда Джека и был явно не в духе. Он мимоходом поцеловал дочь в щеку и предложил оставить все разговоры на утро. Лили пыталась убедить себя, что ничего другого она и не ожидала, однако чувствовала себя при этом нелюбимой и отвергнутой.
Молодая женщина потянулась, слыша за окном крики чаек и шум океана. Океан Лили всегда любила. Она быстро умылась, надела спортивный костюм и стала искать в чемодане кроссовки. Лили могла бы разложить вещи еще вчера, но разобрать багаж значило смириться со своим возвращением.
Спускаясь по лестнице, она заметила, что в доме странно тихо. Ее отец никогда не залеживался в кровати, будь то выходной день или нет. На кухне лежала короткая записка, что он ушел в офис рано утром, однако приглашает ее на ланч.
Еще одно свидетельство того, что даже спустя все эти годы отец по-прежнему ее не простил.
Справившись со своим разочарованием, Лили вышла через стеклянные двери в патио, затем спустилась к пляжу и побежала легкой трусцой. Утро только вступало в свои права. У Лили возникла неожиданная мысль, что здесь она дома, что она принадлежит этому месту. Молодая женщина отогнала от себя эту мысль. Если бы не обстоятельства, ее бы здесь не было.
Лили побежала быстрее. Нужно во что бы то ни стало вернуть прежнюю форму, и так или иначе, но она это сделает. Однако вскоре воздуха стало не хватать, и она была вынуждена замедлить шаг.
Город разросся, как смогла убедиться Лили. Домов — это были в основном пляжные домики — стало больше. Этого следовало ожидать, но на сердце у Лили стало тяжело от сознания, что цивилизация отнимет у нее место ее детских игр. Поравнявшись с огромным домом, который отличался от всех пляжных домиков, она остановилась.
Дом находился в бухте, окруженной скалами, и, глядя на него, складывалось ощущение, что он построен на века. Массивные колонны поддерживали веранду, с которой наверняка открывался великолепный вид на океан. По обе стороны от веранды шли лестницы, ведущие прямиком к пляжу. Фасад здания был целиком выполнен из стекла с зеркальным отражением. Над раздвижными дверьми навис огромный балкон, в прохладекоторого, несомненно, было легче переносить полуденный зной. Дом был выполнен в стиле «модерн», тем не менее его окружала аура, свойственная колониальным домам, насчитывающим сто и более лет. Этот дом был совсем не похож на дом ее отца, построенного по образцу белокаменных средиземноморских вилл, и идеально вписывался в окружающий ландшафт.
На балконе, облокотившись о перила, стоял человек. У Лили засосало под ложечкой, когда она пристальнее вгляделась в лицо мужчины. Молодая женщина резко развернулась и побежала обратно.
Когда Джек окликнул ее по имени, Лили только ускорила бег, сделав вид, что не слышит.
В груди стало тесно. Не стоило давать себе столь сильную нагрузку, мелькнула мысль. Врач ее об этом предупреждал. Ноги стало сводить от усталости, в боку закололо.
За спиной Лили послышался ровный бег. До дома отца оставалось еще немного, и, собрав последние силы, она попыталась ускорить бег.
— Стой, пока не убила себя окончательно!
На ее плечи опустились сильные руки, вынуждая остановиться. Лили с досадой отметила, что Джек даже не запыхался, тогда как она сама отчаянно ловила ртом воздух.
— Зачем ты меня остановил? — в перерывах между вдохами спросила она.
— Будучи твоим соседом, просто не мог не остановить тебя, видя, как ты себя загоняешь.
Бег растрепал его черные волосы, и Лили нестерпимо захотелось их пригладить. Она сжала кулаки. Дыхание ее медленно, но восстанавливалось.
— Так ты придешь сегодня вечером?
— Я уже говорила: мне нужно поговорить с отцом.
Лили в отчаянии зажмурилась, но успела заметить, что в глазах Джека что-то мелькнуло. Жалость? Только не жалость. И только не от него! Она выпрямилась и посмотрела ему в глаза.
— Возможно, я приду. Даже, скорее всего, приду. У отца сейчас слишком много работы, насколько я успела заметить.
Губы Джека растянулись в улыбке, и Лили стоило большого труда не улыбнуться в ответ.
— Не забудь, в семь часов.
— Я помню. Что-нибудь с собой принести?
— Только себя. Обо всем остальном я позабочусь.
— Как времена-то изменились, — не удержалась Лили.
Подбородок Джека напрягся, но ответил он вполнедружелюбно:
— Не старайся казаться большей стервой, чем ты есть на самом деле. И помни, что с людьми нужно быть попроще, иначе не заведешь новых друзей.
— А как насчет старых?
Забыли ли о ней так же быстро, как и Джек? Хотя не так-то много у нее было друзей. Перейдя вобычную школу, она так и не смогла стать там «своей», а после того, как познакомилась с Джейком, ейи вовсе никто не был нужен.
— Некоторые придут действительно только ради тебя, — подтвердил Джек.
— Это для меня честь, — кисло сказала Лили, уже жалея, что приняла приглашение.
- Брачная сделка - Ивонн Линдсей - Короткие любовные романы
- Слишком болею тобой - Райц Эмма - Короткие любовные романы
- Дом у Русалочьего ручья - Линдсей Лонгфорд - Короткие любовные романы
- Снежные оковы - Джулия Милтон - Короткие любовные романы
- Мы на «чертовом» катались колесе - Игорь Волознев - Короткие любовные романы
- Искушение маркиза - Сара Линдсей - Короткие любовные романы
- Спасительная любовь - Эйлин Драйер - Короткие любовные романы
- Солнце Калифорнии - Эмили Маккей - Короткие любовные романы
- Дроби. Непридуманная история - Наташа Доманская - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Наверстать упущенное - Кэролайн Ньюэлл - Короткие любовные романы