Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дела у них, похоже, идут в гору, — подытожила Скалли.
На лестнице опять раздались шаги. Агенты как по команде задрали головы.
— Прошу прощения, — прошелестела с высот лестницы Лоррейн Келлехер (далеко за сорок, высокая прическа, неприязненное и неприятное выражение брезгливого лица), — но я опаздываю на встречу.
— Мы хотели бы задать несколько вопросов, — решительно пошла в атаку Скалли. Молдер с интересом посмотрел на Дэй-ну, решил, что вмешиваться и оттаскивать напарницу пока рано, и промолчал. — Об одной из ваших девушек. Или Карина Сай-лес больше на вас не работает?
Дама на лестнице поправила шарф и вопросительно приподняла брови. Если бы не дорогой — немного чересчур дорогой — костюм, ее можно было бы принять за остервеневшую за долгие годы работы учительницу средних классов.
— Я опаздываю как раз на встречу с ней, — сообщила она. — Уже на десять минут.
Теперь она, кажется, все-таки заинтересовалась судьбой своей знакомой. Скалли просто не поспевала за сменой выражений на ее холеном лице.
— Не стоит беспокоиться, — подал голос Молдер. — Она не придет.
— О-о? — с волнением спросила дама. — А почему вы так решили?
— Потому что она умерла, — утешил ее Призрак. — Ее убили вчера ночью.
Нельзя сказать, что мадам Келлехер была потрясена новостью. Еще труднее оказалось отыскать огорчение в калейдоскопе ее масок. Мадам наконец спустилась к ним, и стала видна еще одна картина, раньше скрытая ее за спиной. На этот раз среди изображений можно было разобрать предметы, похожие на огрызки яблок, и что-то вроде гигантского шприца, вызывающе торчащего из ветки дерева. Все в кровавых и бурых тонах.
— Как?
Скалли посмотрела на мадам и прибавила к ее возрасту еще пять лет. Потом внимательно изучила скорбно опущенные уголки тонких губ собеседницы и злорадно решила добавить десятилетие.
— Каким образом?
— Это мы и пытаемся выяснить.
Лоррейн Келлехер несколько раз медленно опустила и опять подняла веки. Теперь она была похожа на сову.
— Не знаю, что и сказать… — прошелестела она.
— Можно, например, начать с рассказа о том, работала ли Карина вчера ночью, — вмешалась Скалли в увядающую беседу. — И о том, кто ей заплатил за работу.
— Боюсь, этого я сказать не могу, — снисходительно улыбнулась мадам.
— Может повредить клиентуре? — хмыкнул в пространство Молдер.
— Вы удивитесь, — прошипели ему в ответ, — узнав, кто мои клиенты…
— Нет, — мотнул головой Призрак. — Думаю, что не удивлюсь.
— А я, к тому же, сомневаюсь, что они захотят впутываться в уголовное расследование, — охотно подлила масла в огонь Скалли.
Дамы обменялись выразительными взглядами. Гонг, подумал Молдер, вклиниваясь между ними.
— Нам от вас нужно всего лишь одно имя, — примирительно сказал он. — Кто нанял Карину?
Мадам вдруг развеселилась.
— Скажем так, — тонкие и неприятно длинные губы еще больше растянулись в вялой улыбке. — Вы оба работаете на правительство. Я тоже.
— Хватит! — взорвался Призрак. — Кто ее нанял?
Лоррейн Келлехер тихо вздохнула. Опять пару раз проделала совиный трюк с глазами.
— Она мне звонила. Сказала, что познакомилась в баре с одним человеком. Я попросила номер его кредитной карточки.
— Как его зовут?
Мадам опять тихо вздохнула и назидательно, почти по буквам произнесла:
— Уолтер Скиннер.
Скалли подумала, что Молдера сейчас хватит удар. У нее самой было ощущение, будто на голову ей сбросили пару-тройку мешков с песком общим весом килограммов на сто. Молдер выглядел не лучше.
— Спасибо, — промямлил он и удалился.
* * *Несколько минут, потраченные на то, чтобы спуститься на лифте в вестибюль, Призрак молчал с загробным видом. Скалли пыталась сложить два и два, получала в ответе девять с половиной и не лезла с высказываниями. На улице Молдера прорвало:
— Черт возьми, чем он думал?
Скалли открыла рот для ответа, вспомнила, как отец выдрал их с братом за использование некоторых нетрадиционных выражений английского языка, и закрыла рот. Потом невпопад добавила:
— Это так на него не похоже.
— Думаешь, ему не помешало бы быть менее откровенным? — с любопытством спросил Молдер, у которого начальник ассоциировался разве что с железнобетонным блоком.
— Думаю, что отсутствие скрытности — не самый тяжелый его грех, — сумрачно сообщила Скалли. Ей не нравилось то, о чем она сейчас думала.
— Убедительных доказательств нет, — привычно возразил ее мыслям Молдер.
— Да, но это не значит, что надо сбрасывать со счетов все имеющиеся улики.
Молдер ошалело и горько воззрился на нее.
— Ты что, считаешь Винни убийцей?
Влипла, подумала Скалли и решила исправить положение. Больше всего это походило на танец бегемота на выставке китайского фарфора:
— Молдер, послушай, я отношусь к Скин-неру точно так же, как и ты, но нам только что показали журнал, в котором записан номер его кредитной карточки.
— Фальсификация кредитных карточек дело нередкое, — упрямо возразил Призрак. Он был злой и обиженный.
— Его застукали с проституткой… Фокс яростно глянул на нее и молча полез в машину.
— … в момент ее смерти, — торопливо добавила Скалли, усаживаясь на соседнее сидение. — И у него нет алиби. Понимаешь?
Ее вновь одарили взглядом. Теперь там читалось полное понимание, что она сволочь, но честно хочет в скором времени исправиться и быть хорошей.
— Честно говоря, мы про Винни ничего не знаем, — затараторила Скалли. Что-то ворочалось в ее рыжеволосой голове, что-то, что ей очень не нравилось заранее, потому что оформить это внятно и понятно ей пока не удавалось даже для себя самой. — Мы не знаем, что он делает после работы. Не знаем, что он за человек…
— Мы знаем, что он довольно часто подставлял свою задницу вместо нашей, — безжалостно напомнил Молдер. — По крайней мере, мы должны честно завершить расследование.
— Даже если оно подтвердит его виновность? — сформулировала наконец Скалли и заткнулась, чувствуя, как по самые уши заливается горячей краской.
На ее счастье в кармане у Молдера заверещал телефон.
Скалли откинулась на спинку сидения и мрачно задумалась над тем, что Оскар за актерское мастерство ей не светит. «Ты сама скрытность, Старбак. Стоит щелкнуть хорошенько по носу, и ты сама все выскажешь.» И очень громко. Папа, не сейчас, ладно? Скалли вздохнула и решила в определении своего изящества в поведении поменять бегемота на слона.
— Спасибо, — сказал Молдер в трубку после минутной паузы и сунул «сотовый» обратно в карман.
— Кто это был? — виновато спросила Скалли. «Я паинька, — напомнила она себе. — Я хорошая девочка… Я не пытаюсь утопить друзей…» Ч-черт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Точка отсчета - Стефани Перри - Ужасы и Мистика
- Длань наказующая. Файл №214 - Крис Картер - Ужасы и Мистика
- Сигизия («Город истинного счастья»). Файл №313 - Крис Картер - Ужасы и Мистика
- Дом. Файл №403 - Крис Картер - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов. Самые страшные каникулы (сборник) - Елена Арсеньева - Ужасы и Мистика
- Дом над прудом - Брайан Ламли - Ужасы и Мистика
- Чертова пора - Крис Картер - Ужасы и Мистика
- Каникулы в джунглях (Книга-игра) - Роберт Стайн - Ужасы и Мистика
- Бездонная глотка - Крис Картер - Ужасы и Мистика
- Где-то там, за морем… - Крис Картер - Ужасы и Мистика