Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Именно о таком инциденте Тэд и предупреждал. Почему ему не нравилось когда она путешествует без него или их общих друзей? Она способна позаботиться о себе в экстремальных ситуациях, но вмешательство людей приводит к тяжелым последствиям. Она действительно глухая и это гарантировало, что встреча с незнакомцами в дикой местности может привести к эксцессам.
Робин снова опустилась на скамейку и попыталась расслабиться. Она до сих пор держала в руке нож и крутила рукоятку в ладони, обводя резьбу кончиком пальца, словно "камень беспокойства"[12]. Появилось знакомое ощущение успокоения и тут она увидела юмор в сложившейся ситуации.
«Уверена, они не ожидали встретить обнаженную девушку» – подумала Робин, выливая на голову еще немного горячей воды. Ей стало интересно, захотят ли мужчины в сауну, как только она закончит. Девушка больше не разжигала печь, но, на всякий случай, оставила тлеющие угли.
Нужно вернуться в коттедж. Грандиознейшей глупостью будет провести здесь всю ночь из-за шока от встречи с мужчинами. Кроме того, теперь они знали, что у нее есть большой нож. Робин завернулась в полотенце и оделась в предбаннике. Что-то белеющее за окном привлекло её внимание и девушка подняла свечу, чтобы получше рассмотреть находку.
Мы приносим извинения, что напугали вас. Мы – Кейл и Ти Джей из Хейнс, Аляска, и работаем гидами по дикой местности в компании "Максимальный риск". Мы члены стаи Гранитного озера. Если вы боитесь прийти в коттедж, пожалуйста, выставьте на окно две свечи и мы принесем к двери ваше спальное снаряжение, воду, еду, и вы сможете все забрать, как только почувствуете себя в безопасности. Но мы, в любом случае, гарантируем вам безопасность, если захотите прийти в дом. Если желаете, можете даже приблизиться в облике волка.
Робин в замешательстве прочитала последнюю строчку. Ну, первая часть довольно мила, но что они имели в виду под "приблизиться в облике волка"? Очевидно, неизвестный ей местный жаргон. Они из Хейнс и, видимо, использовали американское словечко. Иногда небольшая разница между американской и канадской лексикой приводила к казусам.
Повесив влажное полотенце в сауне, Робин обернула волосы сухим и повернулась лицом к двери. Глубоко вздохнув, она передернула плечами. Она справится. По дороге к коттеджу Робин всматривалась в окна, проверяя их, прежде чем приблизиться к двери. Один из мужчин сидел на краю спальной платформы. Лица не видно, но он что-то говорил и яростно описывал руками круги в воздухе. Мощные колебания. И все же, вся эта энергия мало о чем говорила.
Второй прислонился к столу, оперевшись о столешницу руками, и осматривал комнату. Внезапно его взгляд остановился, незнакомец посмотрел прямо на Робин. Хотя не должен был, так как она находилась в темноте, а он на свету. Незнакомец слегка выпрямился, поднял руки, скрестил их на груди и опустил голову.
Робин замерла в шоке. На амслене это значило "люблю". Для Робин это стало последней каплей. Она пробежала оставшееся расстояние до коттеджа и распахнула дверь. Бросив вещи на скамейку, девушка скинула сапоги, подбежала к нему и начала ругаться жестами, вторгнувшись телом и руками в его личное пространство.
«Так ты не оскорбишь меня. Засранец. Я принимаю извинение за прошлую ошибку, но ты заходишь слишком далеко. Грубиян. Что это?..» – Она достала записку и указала на строчку "приблизиться в облике волка". – «Что это значит?»
Отступив на шаг, она скрестила руки на груди, ожидая ответа. Выражение лица незнакомца было незабываемым. Замешательство, полная и абсолютная растерянность.
Робин повернулась к любителю махать руками, услышав последнее, что он сказал. «…использует язык жестов?» Она кивнула, вытягивая вперед руки и одними губами произнося «язык жестов».
Больший из мужчин удостоверился, что она смотрит на него, прежде чем заговорить:
– Прости, я не понимаю язык жестов. Думаю, я тебя расстроил и не знаю чем. Мы можем как-то общаться?
Гнев покинул Робин, как песок сквозь решето. Как всегда! Она приехала сбежать от общения с людьми и вместо этого оказалась перед необходимостью расходовать дополнительную энергию. Ну, возможно, они захотят съесть несколько кусочков чизкейка и спасут ее от лишних калорий.
Подумав, Робин подняла вверх указательный палец – знак, который люди обычно используют, прося минутку. Вернувшись к двери, она убрала сапоги, убрала одежду в рюкзак и привела волосы в порядок. Повернувшись, она обнаружила мужчину, на которого накинулась, войдя в помещение, протягивающим ей стакан воды.
– Хочешь пить? – предложил он ей. Робин прикоснулась пальцами к губам и протянула руку, прежде чем взять стакан. Содержимое она осушила одним глотком. Вернув стакан, Робин усмехнулась от забавного выражения на лице незнакомца. В сауне было жарко, и она не собиралась разыгрывать из себя леди и пить мелкими глотками, когда мучила жажда.
Мужчина улыбнулся в ответ. Темно-карие глаза, такие темные, что казались почти черными, сверкнули озорным блеском.
– Хочешь еще?
Она кивнула и сделала круг рукой над грудью.
– Это "пожалуйста"? – спросил он.
Робин неохотно улыбнулась, кивнула и села за стол. В незнакомце было что-то завораживающее и она смотрела как он пошел принести для нее воду. Перед сауной Робин оставила ведра со снегом для коттеджа и мужчины знали заведенный порядок. Одно ведро убрали в шкаф для холодной воды, а второе поставили кипеть на плите, чтобы растопить снег и держать воздух влажным.
Робин позволила взгляду блуждать за ним, пока мужчина добавил снега в горячее ведро. Он был массивным. Одним из крупнейших мужчин, которых она когда-либо видела. Возможно, вбегать в коттедж и кричать на него было не самым умным поступком.
Его заплетенные в косу темно-коричневые волосы были длиной почти до бедра. Широкие плечи обтягивала черная футболка, вокруг левого бицепса красовалась татуировка. Робин так и подмывало подобраться ближе и рассмотреть ее, но незнакомец вернулся к ней с полным стаканом и девушка попыталась скрыть, что пялилась на него, быстро переведя взгляд на стол. Взгляд упал на блокнот и карандаш. Подтянув их к себе, она жестом пригласила незнакомца сесть рядом.
«Ты говори, а я буду писать. Только убедись, что я вижу твое лицо».
– Я Кейл, а это мой брат Ти Джей.
«Робин Максвелл из Уайтхорс[13]».
– Прости, что напугали...
Робин махнула рукой и написала:
«Это несчастный случай. Я не могла вас слышать, и сама не осмотрелась. Скажи Ти Джею, мне жаль, что я угрожала ему ножом».
- Персональные демоны - Лиза Дероше - Любовно-фантастические романы
- Лунное притяжение - Люси Монро - Любовно-фантастические романы
- Колдовской час - Хлоя Нейл - Любовно-фантастические романы
- Избранница Дикой Охоты - Мари Дюкам - Любовно-фантастические романы
- Хаски и его учитель белый кот. Том III - Жоубао Бучи Жоу - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Эротика
- Нет голода неистовей - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы
- Огонь души (ЛП) - Фанетти Сьюзен - Любовно-фантастические романы
- Сын проклятого медведя (ЛП) - Т. С. Джойс - Любовно-фантастические романы
- Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн - Любовно-фантастические романы