Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И стираю твоего курсанта.
Раз – и нет, ни кремлевской стены, ни фуражки, ни ружья.
ЖЕНА ЛОТА
Но это не единственное, что у меня есть.
Пускай стерли курсанта, но у меня есть
Доказательства многих математических теорем
И теория Неравенства.
Это я каждый день вижу эту картинку перед сном.
БОГ
А теперь уже не будешь больше видеть,
Потому что я все это мокрой тряпочкой, как и курсанта, раз
И нету всего этого рыбьего жира в твоей голове.
ЖЕНА ЛОТА
Желто-зеленые пятна.
Такие акварельные размывы.
Желтое, разбавленное зеленым. Это мое самое любимое,
Это пусть лучше моего родного отца сотрут,
Но эти пятна мне дороже всего. Их нельзя стирать,
Пускай лучше сотрут моего отца и всю его родню, все равно Они рано или поздно уничтожат сами себя, но
Пятна нельзя мочить водой,
Это самые дорогие мои пятна,
Самое дорогое, что у меня есть!
БОГ
Сотру
И отца, и пятна, дурацкие пятна.
Только у рыб и проституток могут быть такие пятна в голове!
ЖЕНА ЛОТА
Нет, пожалуйста, нет!
Мне больно будет расставаться с пятнами, зачем? Зачем?!
Я не понимаю, зачем?!
Я прошу, мне больно было расставаться с пятнами, зачем?!
Это самое любимое, что у меня есть.
БОГ
Нельзя любить какие-то акварельные пятна в голове больше,
Чем своего родного отца. Нельзя.
ЖЕНА ЛОТА
Нельзя.
Нельзя любить отца только за то, что он твой отец!
Это несправедливо, это неправда. Отца и мать не выбирают, Если мать тебя предала, хотя бы раз в жизни предала, или
Если она глупая и плохой человек, я не стану ее любить.
Я буду хорошо к ней относиться и помогать до конца жизни, но Нельзя заставить любить мать только за то, что она твоя мать! Но я мать свою любила, правда,
Она уехала на машине очень далеко,
А отца своего я не люблю, мне не жалко, что ты его стер.
А пятна мои стирать нельзя,
Потому что это пятна моего смысла!
БОГ
Это всего лишь Содом и Гоморра в твоей голове,
И я раз мокрой тряпкой – и нет, этого разврата,
Этой педарастии духа в твоей рыбьей голове.
Раз! И ничего нет.
Бог уходит со сцены, жена Лота остается одна.
Пауза.
Бог возвращается на сцену.
БОГ
Обращается к зрителям.
А сейчас, я хочу рассказать вам одну богом забытую историю о том, как Господь бог
создал первого в мире человека. А создал он его, как известно, не из воздуха или космической пыли, не из огня или воды
ЖЕНА ЛОТА
Больно!
БОГ
а создал он этого человека из глины
ЖЕНА ЛОТА
Мне больно, что ты стер мои любимые пятна, это были пятна моего смысла, а ты его стер.
У меня был хоть какой-то смысл, а ты его стер.
БОГ
Это был не смысл, это были очертания и контуры дурацкого смысла. Это день проституции и день дурацкой рыбы. А теперь в твоей голове уже ничего нет.
Бог уходит со сцены. Жена Лота остается одна.
ЖЕНА ЛОТА
Есть! Есть кроме всего прочего и что-то еще.
Есть что-то еще!
Я бы тогда не стала бы жить, если бы не знала, что есть
Кроме всего прочего и что-то еще.
Не бог, не дьявол, не дух, не наука, не философия, не мистика
И даже не чувства. Есть,
Я точно знаю, я чувствую,
И многие об этом знают, не все, но многие.
Мне больно, очень больно, что ты стер своей рыбьей тряпкой Мои любимые пятна, но даже кроме пятен
У меня есть что-то еще.
Есть такие люди, не все, но многие,
Которые знают о том, что в мире есть что-то еще.
Это невозможно стереть. Нельзя!
На это нельзя смотреть.
Бог, которого нет, сказал жене Лота, которой не было:
Не оглядывайся назад, а то превратишься в соленой столп.
Не оглядывайся назад, там, позади тебя,
Кроме стертых с лица земли городов больше ничего нет.
А я хочу посмотреть! Хочу оглянуться и посмотреть.
Я знаю, что там, кроме стертых с лица земли городов,
Есть что-то еще.
Я только потому еще и живу среди всей этой глупости,
Что знаю,
Как и многие, не все, но многие, знают,
Что есть в мире кроме всего прочего и что-то еще.
Разве с вами такого не случалось,
Когда ни с того, ни с сего Слезы и боль
Бегут по внутреннему сердцу и внутренней голове.
Разве есть причина у настоящих внутренних слез?
Нет.
А если и говорить о том, кто рыба и дурак, так это тот,
Кто боится признать, что кроме любви к родине, к матери,
К богу и к детям есть в мире и что-то еще.
Жена Лота садится на пол и сидит на сцене одна.
XIII. сцена (ремарка А. Великановой)
Жена Лота сидит на сцене одна. Она плачет.
XIV. сцена (текст А. Великановой)
Бог возвращается на сцену к жене Лота.
БОГ
Может быть, ты еще скажешь, что и в изнасиловании ребенка, кроме боли и ужаса, есть что-то еще?
ЖЕНА ЛОТА
Да, есть что-то еще.
БОГ
Может быть, и в пустой бутылке, кроме стекла и формы, есть что-то еще?
ЖЕНА ЛОТА
Да, есть что-то еще.
БОГ
Может быть, и в истине, кроме истины, есть что-то еще?
ЖЕНА ЛОТА
В истине, кроме истины, всегда есть что-то еще.
БОГ
Может быть, и в людях, кроме смерти и глупости, найдется и что-нибудь еще?
Пауза.
ЖЕНА ЛОТА
Нет. В людях, кроме смерти и глупости, ничего нет. Но в самой смерти, и в самой глупости отдельно есть что-то еще, кроме смерти и глупости.
БОГ
А во мне, как ты думаешь, во мне есть что-нибудь еще, кроме меня?
ЖЕНА ЛОТА
А как бы ты сам ответил самому себе на этот вопрос?
БОГ
Я хочу услышать этот ответ от тебя.
ЖЕНА ЛОТА
Ответ на вопрос о себе самом можно услышать только от себя самого.
БОГ
Я не могу услышать ответ от себя самого, потому что меня самого не существует.
ЖЕНА ЛОТА
Ты в этом уверен?
БОГ
Да, я собственными руками стер самого себя внутри себя самого.
ЖЕНА ЛОТА
Значит, тебе можно позавидовать?
БОГ
Нельзя, потому что завидовать некому.
ЖЕНА ЛОТА
Да, к сожалению, сойти с ума окончательно не так уж и просто.
БОГ
Практически невозможно.
ЖЕНА ЛОТА
А очень хотелось бы.
БОГ
Мечта всей моей жизни.
ЖЕНА ЛОТА
Говорят, что мечты сбываются.
БОГ
Сбываются у тех, кто есть, а у тех, кого нет, нечему и сбываться. Меня нет, и все мои самые заветные мечты давно перестали существовать.
ЖЕНА ЛОТА
А вот я есть, и все мои заветные мечты давно сбылись.
БОГ
И что ты при этом чувствуешь?
ЖЕНА ЛОТА
Странную пустоту. А ты?
БОГ
Абсолютно то же самое.
Пауза.
Бог и жена Лота уходят со сцены. Весь пол на сцене засыпается солью.
XV. сцена (текст И. Вырыпаева)
Комические куплеты пророка Иоанна
Перед вами исполняет свои песни под гармошку пророк Иоанн.
Радиоколыбельная
Спит мертвая баба мертвым сном, а мертвый мужик не спит,
А плачет в грязной избе.
Плачет, потому что не смеется, а не смеется, потому что слезы бегут по щекам.
Жена умерла и спит, а муж умер, но не сомкнет глаз, не может уснуть,
Сдали нервы у мертвеца, одолела бессонница, и слезы
Стекают прозрачными каплями по густой бороде.
Не спит мертвец, слушает радио, а радио говорит на заморском языке.
Чудесное радио, радио для мертвецов, трещит на стене,
Наполняет могилу заморской кутерьмой.
От радиосигналов растут волосы.
Плачет мертвый мужик в могиле, где спит мертвая жена и где заморское радио Влияет на рост человеческих волос.
Радиоволны, радио для волос.
Мертвая жена спит, а мертвый муж страдает от одиночества и пустоты.
Ничего не происходит.
Жил, ничего не случилось. А умер, и подавно ничего не произошло.
Ой, да жена в могиле, ой, да спит вечным сном.
Ой, да муж в могиле, ой, да плачет вечными слезами.
Радио играет без конца и начала. Радио без конца и начала.
Играет и не дает умереть в полной тишине.
Вся могила наполнилась радиосигналом. У мертвого мужика
Волосы растут в ушах и на бороде от заморских радио волн.
А там, где слезы и сны, там нет причин для снов и слез.
Слезы и сны схватили за бороду и душат.
Слезы и сны поют в ушах, и негде спастись от слез и снов.
Плачешь и спишь, вот и вся твоя жизнь.
А говорят, где слезы, там и крепкий сон.
Я сплю и сплю, плачу и плачу. От чего я плачу, от чего?
Ой, да знаю от чего, знаю.
А слезы и сны текут по щекам от того, что нет причин для слез и снов.
Вчера в избе мужик умер, а ребенок появился на свет, в этом и есть трагедия.
- Мандат - Николай Эрдман - Драматургия
- Шесть персонажей в поисках автора - Луиджи Пиранделло - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Уик Энд (Конец недели) - Евгений Гришковец - Драматургия
- О-Кичи – чужеземка (Печальный рассказ о женщине) - Юдзо Ямамото - Драматургия
- Как важно быть серьезным - Оскар Уайльд - Драматургия
- Свет юности [Ранняя лирика и пьесы] - Петр Киле - Драматургия
- Королевские игры - Григорий Горин - Драматургия
- Дом - Гришковец Евгений - Драматургия
- Король Лир. Буря (сборник) - Уильям Шекспир - Драматургия